戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://bipblog.com/archives/4534434.html

削除依頼&連絡先


原題「ファスト&フューリアス」 邦題「ワイルドスピード」 BIPブログ
    今日のオススメ記事→中小企業の人事だが質問ある?はてブ

    titleicon 原題「ファスト&フューリアス」 邦題「ワイルドスピード」

    2013/7/26
    categories カテゴリ 挙げていくスレ

    hatena はてブ | twitter つぶやかれ数 | comment (54)
    13040601_Fast_and_Furious_6_02
    1 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:07:48.03 ID:yh9ooXGF0

    酷すぎワロタ

    4 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:10:11.95 ID:7/ZXUDGfO

    原題:ナポレオン・ダイナマイト

    邦題:バス男

    6 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:12:28.49 ID:7/ZXUDGfO

    原題:テキサス・チェーンソー・マサカー
    邦題:悪魔のいけにえ

    10 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:18:55.07 ID:Uy6jUkM30

    現代:First Blood
    邦題:ランボー

    むしろ邦題のおかげで売れたんですがそれは

    5 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:10:44.02 ID:PeFPsoPoO

    原題「ザ・スナイパー」
    邦題「山猫は眠らない」

    かっこよすぎワロタ

    7 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:13:32.79 ID:il22Esup0

    原題 「ブルークリスマス」
    英題 「ブラッドタイプ:ブルー」

    なぜなのか

    11 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:20:08.22 ID:7/ZXUDGfO

    >>7
    UFOに遭遇した人間は血が青くなり粛清云々とかって内容からだと

    8 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:14:23.68 ID:u45YiPul0

    tokyo doriftをX3と名付けたせいで時系列が分かりにくくなった

    9 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:17:06.86 ID:Jd1Pw8420

    原題:Train to heaven
    邦題:夢みるように微笑んで

    確かに原題は怖そう(^^;

    12 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:21:16.54 ID:tjRmWKgS0

    原題: Butch Cassidy and the Sundance Kid
    邦題: 明日に向って撃て!

    俺は好き

    13 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:24:15.74 ID:08IQPF3ST

    原題 Be Kind Rewind(巻き戻して返却して下さい)
    邦題 僕らのミライへ逆回転
    原題 A Thousand Words
    邦題 ジャックはしゃべれま1000

    どんな映画でも邦題つけた奴はどっかにクレジットすべきだと思う

    15 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:25:22.77 ID:xvKn54Dj0

    ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!

    16 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:26:12.33 ID:+Td6TiAGP

    チンチンの冒険

    17 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:27:45.77 ID:bQ43w0XY0

    バック・トゥ・ザ・フューチャーが
    バック・トゥ・ザ・フューチャーのままで本当に良かった……。

    18 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:27:55.80 ID:Tl3umq1s0

    原題 crick
    邦題 もしも昨日が選べたら

    邦題でオチ言ってるっていう

    20 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:33:51.28 ID:gjn6ztXyO

    >>18
    小説のcarmillaも酷かった

    19 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:31:58.53 ID:Jd1Pw8420

    原題:Under siege
    邦題:沈黙の戦艦

    かわぐちかいじの劇画じゃないって(^^;

    21 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:34:15.17 ID:7/ZXUDGfO

    原題:The Perfect Score
    邦題:スカーレット・ヨハンソンの100点満点大作戦

    22 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:34:21.02 ID:fbyC1XuR0

    原題:ホット・ファズ
    邦題:ホット・ファズ 俺達スーパーポリスメン

    余計なものを付けすぎた

    25 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:43:38.71 ID:7/ZXUDGfO

    原題:Blades of Glory
    邦題:俺たちフィギュアスケーター

    >>22見て思い出した

    23 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:39:41.01 ID:7/ZXUDGfO

    原題:IDIOCRACY
    邦題:26世紀青年

    バス男もそうだけど流行に乗ってスベるパターン

    26 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:47:15.31 ID:7/ZXUDGfO

    原題:The Italian Job
    邦題:ミニミニ大作戦

    確かにミニクーパー大活躍だけれども

    27 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:47:30.93 ID:AzSOwaap0

    >>1
    Fastって速いって意味じゃん
    Furiousって怒り狂うって意味なんだけど

    Fast&Furiousじゃあんまり売れなさそうだし直訳するとダサいし
    一旦直訳してから横文字にしたのも仕方ないとも思えるんだが…

    あ、続編とかは知らね

    28 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:49:05.13 ID:08IQPF3ST

    ロッキー・バルボア
    ロッキー・ザ・ファイナル

    コレの次あったら 帰ってきたロッキーとかになるのか

    30 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:50:27.22 ID:7/ZXUDGfO

    >>28
    ロッキー・リターンズだろ

    35 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:58:10.50 ID:vXtOExDF0

    >>28
    スタローンと言えば
    原題 Rambo
    邦題 ランボー 最後の戦場

    Rambo IIIの次がRamboって…

    29 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:49:56.28 ID:AzSOwaap0

    原題:STREET KINGS
    邦題:フェイクシティ ある男のルール

    副題系は大体寒い

    31 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:51:09.46 ID:KfEdkNr50

    原題:THE A-TEAM
    邦題:特攻野郎Aチーム

    凄いセンスだと思う

    32 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:51:33.42 ID:wgR39vGnP

    かっこいいのはめちゃくちゃかっこいいんだよなー
    ワイルドスピードとかセンスありすぎ

    33 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:54:59.72 ID:tRHQ4ZCCT

    THE TOXIC AVENGER→悪魔の毒々モンスター

    34 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:56:33.42 ID:AzSOwaap0

    原題:The Collector
    邦題:ワナオトコ

    続編
    原題:The Collection
    邦題:パーフェクト・トラップ

    完全に話繋がってるのに
    邦題の性で続編から見てしまう被害続出

    38 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 16:09:30.00 ID:fbyC1XuR0

    原題:Jeepers Creepers
    邦題:ジーパーズ・クリーパーズ

    原題:Jeepers Creepers2
    邦題:ヒューマン・キャッチャー

    一作目が原題どおりで続編をなぜかタイトル変えちゃった系

    36 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 16:03:37.53 ID:sRZSGsYE0

    ワイルドスピードとかかなり良い邦題の部類だろ

    37 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 16:03:44.96 ID:7/ZXUDGfO

    原題:MENACE II SOCIETY
    邦題:メナース II ソサエティー/ポケットいっぱいの涙

    余計なもの付けるなと何度言えば

    39 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 16:16:49.22 ID:7/ZXUDGfO

    原題:Exit Wounds
    邦題:DENGEKI 電撃

    原題:Out Of Reach
    邦題:ICHIGEKI 一撃

    原題:Pistol Whipped
    邦題:弾突 DANTOTSU

    原題:Kill Switch
    邦題:雷神 RAIJIN

    原題:Against The Dark
    邦題:斬撃 ZANGEKI

    とりあえずセガール作品は統一させとけという風潮

    41 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 16:19:24.52 ID:fbyC1XuR0

    原題:Into the Sun
    邦題:イントゥ・ザ・サン

    >>39 のセガール法則から珍しくブレた作品

    40 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 16:18:47.06 ID:sRZSGsYE0

    続・激突! カージャック

    42 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 17:04:56.52 ID:N3U4jAIA0

    原題:Batteries not Included
    邦題:ニューヨーク東8番街の奇跡

    24 以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします 2013/07/24(水) 15:43:15.01 ID:bw2yVo9YP

    原題 death warmd up
    邦題 マイドク いかにしてマイケルはドクターハウエルと改造人間軍団に
    頭蓋骨病院で戦いを挑んだか

    マイケルとドクターの話だからってひどすぎる

    博士の異常な愛情 [Blu-ray]
    ソニー・ピクチャーズエンタテインメント (2010-04-16)
    売り上げランキング: 6,684

    元スレ 原題「ファスト&フューリアス」 邦題「ワイルドスピード」
    http://hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1374646068/

    hatena はてブ | twitter つぶやかれ数
    mixiチェック   Clip to Evernote
    ★お勧め記事
      ★コメント
      ※1 2013年07月26日 06:09 ▼このコメントに返信
      ぶっちゃけると
      言うほどひどくはない
      ノリで言ってる面もある。


      ただ、副題
      てめーは駄目だ。あと極大射程もな
      ※2 2013年07月26日 06:17 ▼このコメントに返信
      シリアナは尻穴
      ※3 2013年07月26日 06:57 ▼このコメントに返信
      博士の異常な愛情はなかなかイケてる
      ※4 2013年07月26日 07:04 ▼このコメントに返信
      サモ・ハン・キンポーが出ていると、すべて「燃えよデブゴン」になったり。
      ※5 2013年07月26日 07:04 ▼このコメントに返信
      ・恋する〜
      ・幸せの〜
      ・〜のキセキ
      ・〜の恋人

      みたいなのヤメロ
      ※6 2013年07月26日 07:10 ▼このコメントに返信
      アメリカ映画ならまだマシだよ
      EU圏の映画だと更にカオス
      VHSとDVDでタイトル違ってるのもあるし、海外版DVD探すのも一苦労だったり
      ※7 2013年07月26日 07:12 ▼このコメントに返信
      二作目の 2Fast 2Furious っていう原題好き(・∀・)
      ※8 2013年07月26日 07:13 ▼このコメントに返信
      二作目の 2Fast 2Furious っていう原題好き(・∀・)
      ※9 2013年07月26日 07:14 ▼このコメントに返信
      原題 The longet day
      邦題 史上最大の作戦

      邦題は分かりやすいし、原題も知って納得!
      ※10 2013年07月26日 07:34 ▼このコメントに返信
      原題: Almost Famous
      邦題: あの頃ペニーレインと

      ときたま原題よりも良いやつがあったりする。Almost FamousよりはWith Penny Lane at the timeでしょ。
      ※11 2013年07月26日 08:01 ▼このコメントに返信
      この>>1は原題が酷すぎって言ってるのでいいんだよね?
      向こうのは基本的に事実を表しているだけどいうか、遊び心がない
      言語文化の違いなんだろうけど
      ※12 2013年07月26日 08:07 ▼このコメントに返信
      原題: The sum of all fears
      邦題: Total fears

      小説の邦題の「恐怖の総和」で良かったんじゃね?
      ※13 2013年07月26日 08:15 ▼このコメントに返信
      なんとか大作戦とかつけるのキモすぎだろ・・・
      ※14 2013年07月26日 08:18 ▼このコメントに返信
      原題: Battle: Los Angeles
      邦題:世界侵略 ロサンゼルス決戦
      ※15 2013年07月26日 08:25 ▼このコメントに返信
      配給会社の社員が邦題つけるんだろうが、後々有名になったの
      水野閣下くらいだから、クレジットされても誰だかわからんだろう
      ※16 2013年07月26日 08:39 ▼このコメントに返信
      幸せへのキセキはなんど見ても馴染めん。
      オサレ狙って外したパターン。
      ※17 2013年07月26日 08:55 ▼このコメントに返信
      Fast and furiousって熱気に満ちたって意味じゃ…
      ※18 2013年07月26日 09:10 ▼このコメントに返信
      原題 the season of the witch
      邦題 デビルクエスト

      ネタバレな上にB級感満載の邦題
      ※19 2013年07月26日 09:12 ▼このコメントに返信
      原題: The Mummy
      邦題: ハムナプトラ/失われた砂漠の都
      これはひどかった。
      2作目はまだしも第3作目はハムナプトラなんてもはや関係なかったし。
      ※20 2013年07月26日 09:21 ▼このコメントに返信
      ※7
      劇中挿入歌の「Actafool」でもイイ感じでマッチしてるし最高
      ※21 2013年07月26日 09:27 ▼このコメントに返信
      原題 Profond Rosso
      邦題 サスペリアパート2

      内容はサスペリアとなんの関係もないどころかサスペリアより前に作られた映画という
      そしてサスペリアにはこれとは違う正統な続編があるがそっちはタイトルに関連性がないという
      ※22 2013年07月26日 09:27 ▼このコメントに返信
      すべての美しい馬も大天使ハルオちゃんに良いタイトルつけて欲しかった
      ※23 2013年07月26日 09:32 ▼このコメントに返信
      ワイルドスピードがいい邦題なんていってるマヌケはなんでいい邦題だとおもってるんだ?
      まったくストーリーに関係ないし、かつての同名映画へのオマージュだという事も、マカロニウエスタンの現代的解釈で作られた映画だと言う事も判らんのかよ。
      ※24 2013年07月26日 09:43 ▼このコメントに返信
      なんで天使にラブソングをがないのかがわからん
      ※25 2013年07月26日 09:56 ▼このコメントに返信
      西部劇なんてつながりのない映画に続とかつけちゃうからな。
      ※26 2013年07月26日 10:09 ▼このコメントに返信
      バス男は現代のままじゃ絶対に誰の目にも留まらなかったから
      仕方なく流行に乗ったとかなんとか
      ※27 2013年07月26日 10:13 ▼このコメントに返信
      ワイルドスピードはいいな
      1のセンスのが酷い
      ※28 2013年07月26日 10:32 ▼このコメントに返信
      最高の人生の○○方
      が3つぐらいあった気がする
      あれは詐欺に近い
      ※29 2013年07月26日 10:33 ▼このコメントに返信
      原題:Tinker Taylor Soldier Spy
      邦題:裏切りのサーカス
      ※30 2013年07月26日 10:39 ▼このコメントに返信
      あ~、確かに極大射程はタイトルで避けてたわ…
      ※31 2013年07月26日 10:40 ▼このコメントに返信
      ○○の邦題がひどい云々以前にいちいち題名変えるのが意味不明
      そのままで安定して格好いいし何より外国人と映画の話できなくね?
      ※32 2013年07月26日 10:52 ▼このコメントに返信
      1作目
      原題:Wall Street
      邦題:ウォール街
      2作目
      原題:Wall Street -Money Never Sleeps-
      邦題:ウォールストリート

      1作目の原題と2作目の邦題が同じなせいですごくややこしい
      ※33 2013年07月26日 11:36 ▼このコメントに返信
      ラノベやないかw
      ※34 2013年07月26日 12:13 ▼このコメントに返信
      ウッディアレンの映画でも恋するなんたらみたい放題ばっかりになったよな。昔は割と現代に忠実なのに。

      バス男については別のタイトルだったら日本で興行的に大失敗だったと思う。
      ※35 2013年07月26日 12:36 ▼このコメントに返信
      稀に奇跡が起きるけど8割方寒い結果に終わるんだよな
      ※36 2013年07月26日 12:48 ▼このコメントに返信
      ワイルドスピードのほうがいいと思うけどなぁ
      ※37 2013年07月26日 13:08 ▼このコメントに返信
      原題:Point Break
      邦題:ハートブルー
      「ポイント ブレイク」でいいじゃん。
      原題はちゃんと映画の内容に合致してるし、何故変えた。
      しかも、どちらかというと男の友情メインなのに、邦題気持ち悪い。
      ※38 2013年07月26日 13:36 ▼このコメントに返信
      ※23
      それを分かる人が一体どれだけいるのだろうか
      ※39 2013年07月26日 13:36 ▼このコメントに返信
      ワイルドスピードはいいけど
      サブタイトルは、、、MEGAMAXとか
      ※40 2013年07月26日 13:43 ▼このコメントに返信
      Fast and Furiousは直訳的に「速怒」にしてたら売れなかったろうな。
      ※41 2013年07月26日 14:57 ▼このコメントに返信
      前に『恋する惑星』って映画の邦題を物凄く悩んで付けた、って配給会社の担当のインタビュー見たことあるけど
      やっぱり邦題如何によって受けるウケないがあるから、結構バカにしたもんじゃないし
      色んな邦題はみんな悩んで付けてるんだろうなあ、って気苦労が見え隠れして面白い
      だから、原題をそのままカタカナにしたようなタイトル見ると、そういう気苦労を放棄したんじゃないか、って勘ぐりたくなる
      邦題で一番と言っていいぐらいよかったと思うのは『レナードの朝(Awakenings)』
      逆に何でこんな邦題にしちゃったんだ?と思ったのは『エンジェルウォーズ(Sucker Punch)』
      ※42 2013年07月26日 15:02 ▼このコメントに返信
      The Tall Guyって大好きなんだけど、「彼女の素敵なワケ」みないな邦題のせいで、人に言いにくい。
      ※43 2013年07月26日 16:06 ▼このコメントに返信
      原題:Taken
      邦題:96時間
      ※44 2013年07月26日 17:02 ▼このコメントに返信
      ワイルドスピードやべぇ。
      グーグル翻訳に突っ込んだら「ワイルドスピード」って出てくる。
      学習型だからか、もう名詞扱いになってる。
      ※45 2013年07月26日 17:06 ▼このコメントに返信
      邦題:ハムナプトラ
      原題:The mummy
      が出てないぞ
      ※46 2013年07月26日 17:28 ▼このコメントに返信
      デッドコースターかな。3で舞台がジェットコースターと知った時の
      2の邦題をつけた人はどう思ったのかな・・・?
      ※47 2013年07月26日 17:43 ▼このコメントに返信
      オマージュうんたらかんたら言っても売れなきゃしょうがないからワイルドスピードで問題ないだろ
      Fast & Furiousじゃ英語ちゃんと勉強しなかったバカが来てくれないし
      ※48 2013年07月26日 18:04 ▼このコメントに返信
      ※45
      >>※19
      1作で終われば良タイトルだったのになw
      ※49 2013年07月26日 20:07 ▼このコメントに返信
      原題:The Thing
      邦題:遊星からの物体X
      ※50 2013年07月26日 20:17 ▼このコメントに返信
      ファスト&ラウドのスレかと思って開いたのに…
      ※51 2013年07月26日 20:39 ▼このコメントに返信
      原題: Brazil
      邦題: 未来世紀ブラジル
      ※52 2013年07月26日 21:12 ▼このコメントに返信
      なんか夏目漱石が訳したみたいだな
      ※53 2013年07月26日 23:25 ▼このコメントに返信
      かってに改蔵であったなこんなん
      ※54 2013年07月26日 23:25 ▼このコメントに返信
      邦題の上に小さくても原題書いとけよ。どこのアホが考えたか知らんがダッセーから。
      名前 ←空白だと投稿できません。

      ※「>>154」で本文、「※24」でコメント欄にポップアップ表示の安価ができます。
      ※スパム対策のため「http」を禁止ワードにしています。URLの書き込みは「ttp://~」でお願いします。
      2013/7/26
      categories カテゴリ 挙げていくスレ

      hatena はてブ | twitter つぶやかれ数 | comment (54) |

      更新を通知!

      更新を通知
      Googleリーダーに登録
      お使いのリーダーに登録
      QRコード
      QRコード
      月別アーカイブ
      カテゴリ別アーカイブ
      スポンサードリンク

      アクセスランキング

      このブログにたくさんアクセスを下さっているサイトのランキングです。3日分の集計です。
      全ランキング
      全ランキング(30日集計版)
      置換依頼はメールフォームよりどうぞ
      当ブログにリンクするだけで自動的に表示されます(どのページでもOK)。 ランクインしているのにRSSに登録されていない場合はご連絡ください。
      ブログパーツ ブログパーツ ブログパーツ アクセスランキング アクセスランキング

      Rakuten オススメ

      あわせて読みたい

      あわせて読みたいブログパーツ

      カウンタ

      携帯用

      スポンサードリンク
      twitter
      ↑TOPへ