MS251_memotonewsp500
1: ライトスタッフ◎φ ★ 2013/09/24(火) 10:34:30.86 ID:???
日本語をコンピューターに吹き込むと、ほぼ時間差なく英語に翻訳してくれる
「自動同時通訳」の技術を、奈良先端科学技術大学院大の中村哲教授(情報科学)
らが開発した。東京五輪がある20年までの実用化を目指す。25日から愛知県
豊橋市で始まる日本音響学会で発表する。

日本語は述語が最後の方に来るため、文末まで聞かないと意味がわからない。
同時通訳者は、意味をある程度予測しながら会話の途中で文を区切って訳し始めるが、
既存の翻訳ソフトでは文末を待つ必要があり、話が長いほど時間差が大きくなる問題
があった。

中村教授らは、日英対訳の文章50万対と単語240万対の情報をコンピューターに
あらかじめ入力し、単語の並び順のパターンを分析。ある単語が来た時に、そこで
区切って翻訳できるかどうかを見極める方法を考案し、翻訳の精度を落とさず、
遅れを従来の5秒から1〜2秒まで縮めることに成功した。実際に講演を翻訳させると、
速さと正確さは経験1年ほどの同時通訳者と同程度だった。

◎国立大学法人 奈良先端科学技術大学院大学--知能コミュニケーション研究室
http://isw3.naist.jp/Contents/Research-ja/43_lab-ja.html

http://www.asahi.com/tech_science/update/0924/OSK201309240003.html

引用元: http://anago.2ch.net/test/read.cgi/bizplus/1379986470/


2: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 10:36:07.23 ID:NZdBgfUB
通訳のクビは近い

6: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 10:44:04.32 ID:/IE5BLPX
だから英語教育なんて絶対無駄 語学に中身はない
だってドイツ語とかフランス語だって理屈からいえば同じ
人生の無駄
将来もっと技術が進む
数学科学日本史日本語(国語)とは本来土俵が違う

8: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 10:44:47.23 ID:3SSKnJFG
か〜なり お〜昔から 研究されてるテーマだね

クラウドでやると通信のラグ大変だから モバイル機器のCPUパワーと
バッテリー持ちが両立しなきゃゴミ!

シチュエーション毎の一覧から 言いたい英語表現を選んで
機械に発音させる って方が実用的な気がするけどな

24: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:07:50.53 ID:lR6wQ+kt
>>8
自分もその方が簡単で確実だと思うけどね。話し言葉に拘っても仕方ない気がする。
スマホもNFCとか短距離通信で端末と端末で通信できるようになってくるから
お互いのスマホでアプリ立ち上げてアプリ媒介に交流する方が確実。
話し言葉を訳すって優秀な翻訳者でもどうしても意訳になるからね。

9: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 10:45:41.21 ID:+0ai9dvH
すげえ。Google翻訳ですら使い物にならないのに
経験1年ほどの同時通訳者と同程度とかものすっげえ

10: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 10:45:54.58 ID:kr30tYuF
翻訳機開発に1兆円投じるべきだわ…

11: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 10:47:13.75 ID:frn3kolm
こんにゃく食べたら相手の言葉が分かるようになるのはいつになるやら…

16: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 10:55:54.14 ID:01Ui4Lk2
「ちょっと、そこのそれをああやって、そっちによろしく」
が翻訳出来る様になるのか……

21: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:03:19.27 ID:Kh1yqQ6S
観光で使う程度の英会話ならすぐにでも実用可能なんじゃないの?

25: 来林檎 2013/09/24(火) 11:08:09.80 ID:orw0jOKp
方言・スラング対応しなきゃ

26: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:11:18.03 ID:jCsgk9Qt
もう英語なんか勉強しない

29: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:21:13.21 ID:QOJfka+U
将棋もコンピュータが人間に勝つのは予想よりも早かったしな
オリンピックまで、はともかく意外と早い時期に自動翻訳は完成するかもしれんね

31: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:24:59.60 ID:nzzN+fTZ
俺は今、スピードラーニングで勉強してるから必要ない。

35: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:32:34.20 ID:Sxlta/l1
自動翻訳機という妄想を追いかけるより
 
2020年まで
7年間しっかり英語を勉強するほうが
早くて確実だぞ

38: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:39:32.24 ID:8p+trbBH
遅すぎる!

ペットの言葉が翻訳される機械はもう発売されているというのに・・・

43: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 11:44:30.02 ID:3iRnHkyr
音声認識は凄まじい勢いで進化したな。
昔は生麦!生米!生卵!っていうとコメ!コメ!コメ!クイタイ!
でわろてたけどね

47: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 12:00:32.17 ID:JTU+1xce
普通の会話じゃ相手の話半分ほどで言いたい事の想定が付くだろうし全部聞いた後じゃまだまだじゃないの

50: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 12:04:15.73 ID:VLlTkWCO
ツイッターでも翻訳機能ついてるけど、
その状況で単語拾い読みだけで十分理解できる
からな。基本的に相手の事を好きかどうか、好意的
なメッセージを出してるかどうかだけわかりゃいいから。

62: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 13:56:28.33 ID:gNi13g1t
きちんとした日本語喋らなきゃ意味ないよな。
まずは日本語力を磨け。

70: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 15:13:29.21 ID:A4F4nrTT
日本語→英語ではなく、英語→日本語を開発して欲しかった

71: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 16:02:33.48 ID:VOtkC9bS
7年あれば英語覚えたほうが早い

79: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 17:54:23.10 ID:0k1wxxCp
だから英語の勉強はそこそこにして、自分の専門分野のほうをがんばれよと言ってたのに
国内似非グローバリストはどうすんの?

80: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 18:09:23.11 ID:KDSOrK88
実用的な翻訳ができたらノーベル賞ものだよな。

81: 名刺は切らしておりまして 2013/09/24(火) 18:11:30.40 ID:MdVJxaeq
凄いな
洋ゲーばかり遊んでたから英語覚えちゃったけど

スポンサード リンク