戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://ayacnews2nd.com/archives/52012546.html


アイ・キャンノットスピークイングリッシュ:ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 2nd
数年ぶりに色々と手直し中。。

ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 2nd

ぁゃιぃ(*゚ー゚)NEWS 2ndの更新情報をTwitterで垂れ流し中!  
(・ω・)ノ ヘッドライン

★「はいよるc⌒っ゚Д゚)っこんとん」復活しました。
0.0
(0票)

plusminus

アイ・キャンノットスピークイングリッシュ

2014年03月30日 18:10コメントを読む( 36 )書く 人気記事
このエントリーをはてなブックマークに追加
223 :774RR :sage :2013/12/03(火) 15:50:53.46 ID:ztCafc3j
練習しまくった流暢なフレーズでアイ・キャンノットスピークイングリッシュと言うと
オッホッホ、ナイスジョークと返されたことがあるわ

まあ中高と英語習ってるしなんとなく会話はできるんだけど難しい事は言ってくれるなと



このエントリーをはてなブックマークに追加




最近の注目ニュース

2014年03月30日 18:10出来事コメントを読む( 36 )書く 記事ランキング!


人気記事ランキング

2014年03月30日 18:10出来事コメントを読む( 36 )書く 記事ランキング!
最近の人気記事





コメント一覧

2014年03月30日 18:10出来事コメントを読む( 36 )書く記事ランキング!
1. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:12 ID: xTzALcU60
「それ英語やんけ」というツッコミだ、それは。
0  plus minus
2. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:15 ID: yBv7E.Og0
いやー実は自分日本語分からへんのよ
って完璧なイントネーションで言われたら冗談だと思うかも
0  plus minus
3. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:21 ID: .M83mY0a0
関西弁を使うと日本語上手に見えるってあのヒゲが言ってたな
ダーリンは外国人とかいう漫画で
0  plus minus
4. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:23 ID: 1uOvTQ7z0
へ(^o^)へ  アイ
   |へ
  /

\(^o^ )へ  キャンノット
  \|
   >

<( ^o^)>  スピィィィィィック
 三) )三
< ̄ ̄>

( ^o^)  イングリッシュ!
 <) )>ビシィ!
< ̄ ̄>
0  plus minus
5. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:23 ID: NoQEfjSW0
喋れないとかより下手ですとかあまり知らないですみたいな適切な言い回しはない物か
0  plus minus
6. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:25 ID: d.k.aLOw0
アイ キャン ノット スピーク イングリッシュ
ウェル
って言えば良いんじゃね?
0  plus minus
7. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:26 ID: 1hIkSzs.0
ジャパニーズオンリーwwwwww
0  plus minus
8. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:28 ID: DHUQMqLl0
外国人が「わたくし、日本語の方は少し不得手でございますので…」って言ってる感じだろうか
0  plus minus
9. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:43 ID: 8.EppesR0
※3
抜かれるなら度胆がいいよね
0  plus minus
10. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 18:44 ID: gigDDuAu0
クレタ人「クレタ人はうそつき」
0  plus minus
11. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:01 ID: v9FO.MPYO
いいからバイクの話はいつするんだ?
0  plus minus
12. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:18 ID: JzNOvATm0
その場合はアイドントスピークイングリッシュ
になるよ、キャントではない

と海外すんでる人にいわれた
0  plus minus
13. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:30 ID: 4eg7alSk0
※12
は?
0  plus minus
14. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:30 ID: tHwgQy5N0
あいきゃんすぴーくいんぐりっしゅありろぅ

英語ちょっとしか喋れないの、配慮してね、的になるぞ。
0  plus minus
15. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:31 ID: 64CeyCQ60
能動的に「英語は話さない」がdon't
受動的に「英語を話すことができない」がcan't
英語で話したくないという意思を示すなら前者だが
日本語の話せないは「上手く話すことができない」という
謙遜表現なので表現としてはcan'tで合ってる。

まあ流暢に「ぼく日本語話せないんですよね」って言われたら
日本人も「ハハハ、ナイスジョーク」って返すかもしれない。
0  plus minus
16. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:34 ID: tHwgQy5N0
あいきゃんすぴーくいんぐりっしゅりろぅ
なら(あ、を抜いたら)
英語ほとんど喋れないの、になる。
これ言うと話しかけてくれなくなるから注意。
0  plus minus
17. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:52 ID: O6GG6bHq0
can'tだと一切話せなかったり話す能力がないことになるからdon'tの方がいいと思う
0  plus minus
18. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 19:53 ID: d4wddt2q0
ワタシ、ニホンゴワカリマセーン
0  plus minus
19. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 20:07 ID: GsTxF5700
昔ウルティマオンラインで、
「sorry,my ENGLISH skill 2.5」の文章で
外国人との会話を乗り切ったよ。(ちなみにスキルの最大値100)
外国人みんなウケてくれた。
0  plus minus
20. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 20:10 ID: KyWv4Do10
海外住んで4年目の俺の感覚だと、話す能力はあるが何かの理由があり喋れないってのがI can't speak~で、本当に喋る能力が無いのがI don't speak~だと感じた。
0  plus minus
21. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 20:34 ID: vmqQP2O80
そもそもcanっていうのは、内在的・潜在的に能力が備わっている、という意味なわけ
それを否定した形が i cant ~なわけよ
つまり私は英文法まったく使えませんよ、って意味になる
にも関わらず英語しゃべってんだから、そりゃジョークだの矛盾だの思われるよな

cantのあとに修辞句を付け加えるなり、 i dont speak englishなり言った方がよい
この場合の訳は、私は習慣として英語を話すことはない・特段英語を話そうとはしないって感じ
つまり母国語がほかにあるからね〜って相手に伝わるようなもん

でもまあ、ぶっちゃけネイティブはそんな細かいこと大して気にしないんだけどな
0  plus minus
22. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 20:41 ID: YfQk5ydH0
どうせならI can speak English の後に、
Very littleを付けた方がいいよって言われたな
それなら喋れなくても仕方ない、みたいなニュアンスを与えるとかなんとか
0  plus minus
23. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 20:42 ID: bM.KG.8q0
在米20年の俺から言わせれば、あーうーあーって言ってれば、「もういい。」で終わるよ。
0  plus minus
24. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 20:45 ID: jcyDy6F90



英語帝国主義なんてクソ喰らえ!


0  plus minus
25. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 21:00 ID: aFioWjlw0
そんな感じのやりとり何かの漫画で見たな
0  plus minus
26. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 21:10 ID: .J2BHjTB0
プルシェンコ「ワタシハ スケート チョットデキル」
0  plus minus
27. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 21:19 ID: Nb0SZZs50
> オッホッホ、ナイスジョーク
脳内イメージがフリーザ様
0  plus minus
28. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 21:19 ID: q7vzRLbz0
i can speak english littleで少しは話せるって感じで理解してもらえると思う
イギリス人から言われたから合ってると思うんだけど、ネイティブが使うセリフじゃないから分からんね
0  plus minus
29. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 21:42 ID: ddoebNpN0
I can speak English only a little. をエキサイト翻訳したら「私は、英語をほんの少し話すことができます」になってしまったorz

「少しだけ話せる」ではなく「少ししか話せない」≒
『話せないといっても過言ではないくらいにちょっとしかわからないから、英語での意思疎通を望まないでくれ』
という意図を適切に伝える定番フレーズってなんなんだろうね?
0  plus minus
30. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 21:59 ID: 1hIkSzs.0
もうそこまで考えるなら覚悟決めて覚えた方がいいなw
0  plus minus
31. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 22:08 ID: I.ZCPOsV0
東京オリンピックまでには自動翻訳できるようになってる……はず。
スマホアプリなのか、ガミラスみたいな首につけるのかは分からないが。
0  plus minus
32. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 23:28 ID: GbavlTQe0
在ぁゃιぃNEWS歴5年の俺から言わせてもらうと、ここで正しい英語について騙ってる奴はアホ。
0  plus minus
33. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 23:32 ID: 7C.rWmm50
アイキャントストップザロンリネス
0  plus minus
34. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 23:35 ID: 7ybxjV.N0
i can speak english a LITTLE BIT.
(ほんの少〜ししか英語わかりませ〜ん)と言うといいよ
0  plus minus
35. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月30日 23:38 ID: 7ybxjV.N0
>>20
おまえさん本当に海外4年住んでるのかなぁ…
i dun speak ~ だと「喋れるけど喋らん、だんまり」って意味になるよ
0  plus minus
36. 名前:ゴンベイさん 投稿日: 2014年03月31日 00:00 ID: vF.q1WDZ0
一方フランス人は相手が英語使っててもフランス語喋れなくても強引にフランス語を押し通した。
0  plus minus


コメントフォーム

2014年03月30日 18:10出来事コメントを読む( 36 )書く記事ランキング!
スポンサードリンク
記事検索
月別アーカイブ
カテゴリー
RSS
  RSS
QRコード
QRコード
管理用
 
アクセスランキング