1: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)03:59:58 ID:xzd7i2GHF
「日本語と韓国語はどう違うの?そっくりなんだけど…」ネットユーザーの疑問にツッコミ殺到

2014年5月22日、中国のネットユーザーが大手ポータルサイト・百度の掲示板に
「日本語と韓国語はどう違うの?彼らが話す言葉はそっくりなんだけど」と書き込み、
これに対して多くのネットユーザーから意見が寄せられた。
noryanjin-mati

寄せられた意見で多かったのは、ネットユーザーへの反論、日本語と韓国語の聞き分け方、
特徴などについてだ。以下に代表的なコメントを紹介する。

「明らかに違う」
「どこがいっしょなの?」
「そうは思わない。あなたの聴力の問題じゃないの?」
「日本と韓国をいっしょにしてはいけない」

「聞き苦しいのが韓国語」
「私は日本語の方が聞き苦しく感じる」
「韓国語は語尾に『ニダ』を付けるんだよ」
「どちらの言葉も語尾が象徴的。韓国語は『〜ニダ』、日本語は『〜ます』」

「韓国語の方が日本語より重々しい」
「なんて言うかな。日本語の方が軽やか」
「発音のルールが違うし、音も語気も違う。韓流ドラマと日本のアニメをたくさん見るといい」
「私は聞き分けられる。しかし、日本語を荒っぽく話されたら、聞き分けるのが難しい」

「韓国人が話す言葉の語尾は気持ちが悪い」
「日本語は可愛い」
2014年5月23日
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=88496
ソウル地下鉄アナウンス(韓国語・英語・日本語・中国語)
http://www.youtube.com/watch?v=EERp3AB1XSg

引用元: http://hayabusa3.open2ch.net/test/read.cgi/news/1400785198/


2: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)05:51:21 ID:90VGJnchW
韓国は宗主国が中国なのに、なぜ、言語形態が中国語でないか不思議。

3: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)06:19:33 ID:2pcU6JMsN
中国で韓流ドラマ大流行中じゃないのw
なのに日本語と韓国語の区別がつかないのww

5: かぼちゃ 2014/05/23(金)07:02:16 ID:9Xhyv55q6
韓国語と広東語の方が近いと思う

7: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)09:33:56 ID:7CMS4RbHT
言語学者の俺から言わせて貰えば朝鮮語と日本語は兄妹だよ

よく学者が日本語は孤立語っていってるけど真っ赤な嘘

日本語と朝鮮語の話法が一致してるのがその証拠。違うのは単語だけ。
今ではその単語も日本語漢語を使ったりしてるから同じように聞こえるんだろうな


一方、中国語と日朝語は全く違う。本当に全然違う。親子ですらない。
2000年付き合って置きながら、全くの赤の他人。寧ろ中国語は英語に近い。

なぜこのようなコトになったのかは実際に古代の推移をみないとわからないと思うが、
考えるのはとても面白い。

8: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)12:19:31 ID:tKKTZydWG
俺にしたら中国語と韓国語はほとんど同じに聞こえる。
ニダとか聞こえたら韓国語だなってくらいの認識。

9: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)14:20:38 ID:XDqBugQox
これは日本が悪いな

11: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)15:26:06 ID:AD1B2JqWE
どう見ても学者未満の話しかしてないよ

12: 名無しさん@おーぷん 2014/05/23(金)16:41:09 ID:CtxMpiWhz
韓国語と日本語って文法は一緒だよね。
覚える気にはならないけどすぐに覚えられそう

スポンサード リンク