戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://ggsoku.com/2015/01/google-translate-realtime/


米グーグルの翻訳アプリ「Google Translate」、リアルタイム翻訳機能を実装へ | GGSOKU - ガジェット速報

米グーグルの翻訳アプリ「Google Translate」、リアルタイム翻訳機能を実装へ

12日(現地時間)、海外メディアAndroid Centralが伝えるところによると、米グーグルの翻訳アプリ「Google Translate」に ”リアルタイム翻訳機能” が近日中にもアップデート提供される見込みとのことです。

記事70.1

既にGoogle Translateには翻訳機能が備わっていますが、現状では入力された音声をテキストに変換するまでにある程度の時間を必要としています。しかし今回のアップデートによって、その待ち時間を極限まで短縮し、ほぼリアルタイムな翻訳作業を実現することを可能にしたとのことです。ちょうど先日、Skypeのプレビュー版に実装されたリアルタイム翻訳機能と似たような機能と言えます。

また、翻訳機能の強化のほかにも、スマートフォンのカメラで撮影した画像に映る文字を指定した言語に翻訳する機能も新たに実装されるとのこと。これは海外旅行などの折に、看板や標識などに記載されている文字を解読する際、実に心強い味方となりそうです。

先日Skypeに実装された、プレビュー版「リアルタイム翻訳機能」のデモ映像

しかしおそらく、これまでのご多分に漏れず、翻訳機能に対応する言語の中でもその精度にはバラつきがあるものと思われます。少なくとも、まず日本語は翻訳精度が高い方のグループには属さないのではないでしょうか。

変換の相性の良い言語同士の翻訳はともかくとして、相性の悪い言語間での翻訳においてもどこまで精度を高めることができるのか。幸いアップデートによってその辺りは改善していくことが可能なはずですので、ひとまずは今後のグーグルの積極的な取り組みに期待といったところでしょうか。

[Android Central]

ソーシャルシェア

著者

有福 志隆

有福 志隆

2014年10月1日より、縁あってGGSOKUメインライターに正式に就任。ここ最近は、スマートフォンやタブレットを始めとするガジェット類全般から、各種周辺機器にデジタルカメラ。果ては自作PCパーツやソフトウェア類にまでも食指を動かすに至る始末。イロモノ・キワモノガジェットもこよなく愛する、興味と好奇心の赴くままに生きる元人力車夫。2015年元日より、Twitterアカウント開設。

関連する記事

8 件のコメント

このコメント欄には、弊社が開発する人工知能を搭載したコメントシステム「Quelon」は導入されていません。メディア媒体またはコミュニティサイトにおける導入をご検討の場合はお気軽にお尋ねください。

  1. No Name 2015年1月13日 20:28 No.2556910 返信

    世界的にみて英語以外で重視される言語ってなんだろ。やっぱ中国語、スペイン語なんだろうけど、ドイツ語フランス語も日本語よりは優先されてるイメージもある。

    Thumb up 0 Thumb down
    • No Name 2015年1月13日 21:37 No.2557099 返信

      使用者の数の問題もあるけど、日本語が英語と文体系が全然違くかつ複雑だから難しいっていうのもあるのかもね

      Thumb up 1 Thumb down
  2. No-Name 2015年1月13日 22:17 No.2557200 返信

    普通の翻訳すら無いよりはマシレベルのゴミクソですやん
    結局訳分からん事も多いし

    Thumb up 0 Thumb down
    • No Name 2015年1月13日 22:29 No.2557219 返信

      まだ人間には仕事があるってことだ
      結構なことじゃないか

      Thumb up 0 Thumb down
  3. No Name 2015年1月13日 22:47 No.2557262 返信

    お隣だけあって日本語は韓国語と近くて翻訳精度が高いからね。簡単な会話は出来るぐらいだし。
    一方英語と日本語を十分なレベルで翻訳するためには高度な人工知能(ディープラーニングとか使った)
    を介さないと巧くいかないのかもな・・まだ少し先の未来の話になりそうだが・・

    Thumb up 0 Thumb down
    • No Name 2015年1月13日 23:14 No.2557324 返信

      韓国語は飛行機で1時間で覚えられるとか言うぐらいだから、逆に翻訳機が要らなくなってしまう現象

      Thumb up 0 Thumb down
  4. No Name 2015年1月13日 23:10 No.2557316 返信

    海外でこれ使ってる日本人いたらみんなの笑いものだろう
    英語できない時代遅れ人間だってアピールしているようなもんだもん

    Thumb up 0 Thumb down
    • No Name 2015年1月13日 23:23 No.2557343 返信

      最新の機器を使いこなしてる時代遅れ人間がいるらしい

      Thumb up 0 Thumb down
このニュースでディスカッション
  • コメントを投稿する際には「コメントガイドライン」を必ずご覧ください
  • コメントを投稿した際には、コメント機能利用規約(ガイドライン)に同意したものとみなされます
  • 主要ニュースサイトなどの「許可サイト」以外のURLを含む投稿はコメントが保留されます

Access Ranking

Latest Posts