2015/01/19/ (月) | edit |
日本の国語教科書に中国人驚がく=「日本人は中国語が読めるの?」 「なんでこんなに難しいことを…」―中国ネット
引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1421645330/
ソース:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150118-00000033-rcdc-cn
スポンサード リンク
1 :キチンシンク(埼玉県)@\(^o^)/[ageteoff]:2015/01/19(月) 14:28:50.76 ID:zaWXwPKY0●.net
日本の国語教科書に中国人驚がく=「日本人は中国語が読めるの?」
「なんでこんなに難しいことを…」―中国ネット
16日、中国のネット掲示板に「日本の国語の教科書を見て驚いた」とのスレッドが立ち、ネットユーザーから同じく「驚いた」とのコメントが多数寄せられている。
2015年1月16日、中国のポータルサイト・百度(バイドゥ)の掲示板に、「日本の国語の教科書を見てビックリした」と題したスレッドが立った。
スレ主は日本の高校で使用されている古典・漢文の教科書を写真で紹介。唐詩や論語、儒家思想といった内容に「日本の作家はみな漢文を知っている。漢文を知らない作家はいない」と断言した。
このスレに対するコメントをいくつか紹介する。
「日本人って、こんなことまで勉強するの?」
「オレは大学4年だが、論文を書くのに漢文を読んでいるだけ。日本人はすごいな」
「かわいそうな日本人。こんな難しいこと勉強するんだ」
「日本人は中国語が読めるの?」
「私、これ読めない。意味もわからない」
「中国人として、なんだかとてもうれしい」
「私も漢文の教科書を見てみたい」
「どこで買えるか教えて」
「漢文は選択科目でなく、必修科目なんだ!」
(翻訳・編集/本郷)
レコードチャイナ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150118-00000033-rcdc-cn
5 :フライングニールキック(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:32:27.92 ID:Udw4N4ba0.net「なんでこんなに難しいことを…」―中国ネット
16日、中国のネット掲示板に「日本の国語の教科書を見て驚いた」とのスレッドが立ち、ネットユーザーから同じく「驚いた」とのコメントが多数寄せられている。
2015年1月16日、中国のポータルサイト・百度(バイドゥ)の掲示板に、「日本の国語の教科書を見てビックリした」と題したスレッドが立った。
スレ主は日本の高校で使用されている古典・漢文の教科書を写真で紹介。唐詩や論語、儒家思想といった内容に「日本の作家はみな漢文を知っている。漢文を知らない作家はいない」と断言した。
このスレに対するコメントをいくつか紹介する。
「日本人って、こんなことまで勉強するの?」
「オレは大学4年だが、論文を書くのに漢文を読んでいるだけ。日本人はすごいな」
「かわいそうな日本人。こんな難しいこと勉強するんだ」
「日本人は中国語が読めるの?」
「私、これ読めない。意味もわからない」
「中国人として、なんだかとてもうれしい」
「私も漢文の教科書を見てみたい」
「どこで買えるか教えて」
「漢文は選択科目でなく、必修科目なんだ!」
(翻訳・編集/本郷)
レコードチャイナ
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20150118-00000033-rcdc-cn
今の中国の漢字は略字になってるからな
6 :名無しさん@涙目です。(家)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:32:44.10 ID:R62xHLNA0.net若干誤解している気もする
8 :頭突き(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:33:10.54 ID:RoDJ5we/0.net買いかぶりすぎ
9 :名無しさん@涙目です。(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:33:51.57 ID:6UVzVnax0.net読めるわけねーだろ(笑)
10 :名無しさん@涙目です。(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:34:23.10 ID:QpmpZY1U0.net漢文と中国語の違い分かってなさそう
14 :名無しさん@涙目です。(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:34:48.78 ID:vZXfoyHi0.netちんぷんかんぶんだよ
19 :中年'sリフト(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:35:30.36 ID:2m3CQh4K0.netもうあんまり覚えてないけどね
26 :アトミックドロップ(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:37:41.62 ID:H726SZN30.net漢文だの古文だのほんと嫌いだった。
27 :シューティングスタープレス(北海道)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:37:56.07 ID:iuyxw+NG0.net補助の記号ないと何にもわからん
17 :頭突き(dion軍)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:35:26.07 ID:uU5O3wLY0.netレ点とか一とか二とかあれば読める
なければ厳しい
なければ厳しい
78 :ローリングソバット(大阪府)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 15:08:58.13 ID:xOysK/Zy0.net
>>17
春望の1行目はレ点とか一、二がなかった
42 :フェイスロック(関東・甲信越)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:43:56.90 ID:dzGs2uh3O.net春望の1行目はレ点とか一、二がなかった
むしろ中国人が漢文読めないことに驚いたが、
日本の古文みたいな感じなんか
43 :ムーンサルトプレス(dion軍)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:44:04.16 ID:uqndRbbs0.net日本の古文みたいな感じなんか
俺たちが本当の漢民族なんじゃね?
50 :ラダームーンサルト(dion軍)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:45:03.20 ID:JdOqMqvY0.net古文は苦手だったけど、漢文は好きだったな
53 :名無しさん@涙目です。(SB-iPhone)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:46:15.76 ID:xNjso4Id0.netじゃあ今の中国人は李白も杜甫も読めないのか?
60 :膝靭帯固め(dion軍)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:49:41.27 ID:UMPBBvso0.net
59 :トペ コンヒーロ(東京都)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:48:50.08 ID:1iMzlh8M0.net 66 :ジャンピングエルボーアタック(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 14:55:44.30 ID:CrPRSNdR0.netあっちは簡体字だから読めねえのか
繁体字の台湾なら読めるんかな?
77 :ファイヤーバードスプラッシュ(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 15:07:48.67 ID:Gb9BXPSJ0.net繁体字の台湾なら読めるんかな?
中国人って全員漢文読めるもんだと思ってた
86 :ハイキック(dion軍)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 15:12:50.92 ID:WGvh1Rpw0.netいや、読めへんよ(´・ω・`)
捨て科目やったよ(´・ω・`)
返り点なしの漢文とか読める奴の気がしれん(´・ω・`)
104 :名無しさん@涙目です。(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 15:23:41.62 ID:10QG7PTo0.net捨て科目やったよ(´・ω・`)
返り点なしの漢文とか読める奴の気がしれん(´・ω・`)
中国人が漢文読めないとか嘘だろ
123 :かかと落とし(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 15:33:56.07 ID:FTs/Hmdf0.net漢文も嫌いだが、古文が特に嫌いだった。勉強の仕方がわからない。
143 :ミドルキック(東京都)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 15:48:32.05 ID:jVZ4RbLF0.net表意文字だけで文章が構成できるのはすごいcoolだと思うが
153 :名無しさん@涙目です。(豚)@\(^o^)/:2015/01/19(月) 15:55:13.50 ID:ZIanBIrD0.netえ、あいつら漢文読めないのか
中国人は全て読めるもんかと思ってたわ
中国人は全て読めるもんかと思ってたわ
スポンサード リンク
- 関連記事
-
- 中国人、日本の教科書を見て驚愕 「何故だ?日本人はみんな漢文が読めるのか?日本人ってすごい!」
- 【仏紙テロ】 「自由社会では信教について他者の感情を害する権利が存在する」 英首相、ローマ法王に反論
- 【サヨク画報】 韓国人「NYの戦犯旗壁画を韓人の力で削除してやった。ウェハハハハハ」
- 【仏誌テロ】 フランスの言論の自由はダブルスタンダードか? コメディアンら逮捕めぐりフランス国内で批判的な意見も
- メルケル「大都市での犯罪など、移民の引き起こす多くの問題は私もじゅうぶんに理解している。これは異論の余地の無い問題だ」
- リンドバーグ委員長「平昌五輪は組織委が準備をうまく進めている。強い信頼感を感じるようになった」
- スイスフラン急騰、FX業者の経営に打撃 「日本でも数千万の損失を抱えた個人投資家も」
- 【韓国】インスタントラーメンの自動調理マシンが人気、わずか3分半で出来上がり
- パククネ大統領 最低の支持率に
三国志好きが高じて漢文勉強しとるわ
こんなのよりも近代史やったほうがいい。
まあ、広東語やら北京語やらあるのでわからんやつはわからんだろうけど、文人ならさすがに読めるんだろ・・・?
漢文なんて、返り点とふりがなありきで読んでるからな。。。
補助輪付き自転車しか乗れない。
補助輪付き自転車しか乗れない。
漢文はそんなにバリエーションないから簡単やったな。文法もかっちりしてるし。
古文はもう完全に捨ててたわw
古文はもう完全に捨ててたわw
文章の読み方よりも、書かれてる内容って
熟語やことわざに通じるから
知識人としての教養って意味合いがあるんじゃないかな
四面楚歌とかふんけいの友とか漢文で覚えたわ
平安の頃なんか、漢詩をそらんじて
そこから本歌取りできるのがかっこいい!と
今で言う飲み会で上司に受けるネタや替え歌扱いだったみたいだけど。
明治の頃に碑文を掘るために清国人に推敲(これも漢文由来の言葉だな)頼んだら
「もう本国でもこれほど見事な漢文は書ける人がいない」
と言われた話が残ってる。
読み解くことと、文法や語彙や音韻も駆使してゼロから作詩するのは違うからね。
熟語やことわざに通じるから
知識人としての教養って意味合いがあるんじゃないかな
四面楚歌とかふんけいの友とか漢文で覚えたわ
平安の頃なんか、漢詩をそらんじて
そこから本歌取りできるのがかっこいい!と
今で言う飲み会で上司に受けるネタや替え歌扱いだったみたいだけど。
明治の頃に碑文を掘るために清国人に推敲(これも漢文由来の言葉だな)頼んだら
「もう本国でもこれほど見事な漢文は書ける人がいない」
と言われた話が残ってる。
読み解くことと、文法や語彙や音韻も駆使してゼロから作詩するのは違うからね。
漢文はレ点や一二などの記号で余計にわかりにくかった
「誰が、どうした→何を、どのように→何を、~だから→何が」
って連想していけばだいたいわかった気がする
「誰が、どうした→何を、どのように→何を、~だから→何が」
って連想していけばだいたいわかった気がする
漢詩を諳んじられたら、ある意味かっこいいしなw古い民家や寺院の床の間には大抵なにかしらの書が飾ってあるし。
漢文にレ点とかの独自の符号をふって独特の日本語のいいまわしで
言い直して読みます。
一度も原文の発音で聞かないと、原文がどういう風に韻を踏んでるか
わからんと思うのだよ。頭の散と三で韻を踏んでますねってそれちょっと違うから。
言い直して読みます。
一度も原文の発音で聞かないと、原文がどういう風に韻を踏んでるか
わからんと思うのだよ。頭の散と三で韻を踏んでますねってそれちょっと違うから。
聞いた話によると中国語って文法が無いんだって。漢字を適当に並べると文章になるらしい。凄い言葉だ!
中国語を学び始めて驚いたのは,中国語には文法がないということでした。同じクラスの友人の一人などは,「何ていい加減な言葉なんだ。たーだ漢字を並べるだけなんだぜ。詩だの韻文なんかには便利かも知らんが,これじゃ厳密な論理構成なんて表現できやしない。俺たちにとっちゃ文法を覚えなくていいからラクだけどな。」などと憤慨しているのか,喜んでいるのかわからないようなことを言っていたものです。
確かに中国語は,文法(グラマー)が未発達です。一応主語,動詞,目的語の語順に並べるということは決まっているものの,欧米語では当たり前の現在・過去・未来や現在完了・過去完了などの時制も曖昧ですし,主格・所有格・目的格などの格の区別もありません。動詞の語尾変化も,ましてや男性名詞や女性名詞などの区別もありません。ただひたすら漢字を並べるだけ。意味と形が多少違うとはいえ,漢字には子供の頃から親しんでいる日本人としては,まことにしゃべりやすい言語です。
確かに中国語は,文法(グラマー)が未発達です。一応主語,動詞,目的語の語順に並べるということは決まっているものの,欧米語では当たり前の現在・過去・未来や現在完了・過去完了などの時制も曖昧ですし,主格・所有格・目的格などの格の区別もありません。動詞の語尾変化も,ましてや男性名詞や女性名詞などの区別もありません。ただひたすら漢字を並べるだけ。意味と形が多少違うとはいえ,漢字には子供の頃から親しんでいる日本人としては,まことにしゃべりやすい言語です。
今の中国は略字が大半だから日本と違って文字自体が意外と読めないっぽい
まあでもなんで漢文のままやらないといけないんだよとは思ってはいた
まあでもなんで漢文のままやらないといけないんだよとは思ってはいた
現在の中国語とあまり似てないかららしいよ
これは英語もそうで
自国の古代文献読んでもちんぷんかんぷんらしい
俺らが古文読んだら、正確じゃないにしてもなんとなくおおまかな意味はわかるじゃん。
日本語はほかの言語に比べてあまり変化してないんだってさ
これは英語もそうで
自国の古代文献読んでもちんぷんかんぷんらしい
俺らが古文読んだら、正確じゃないにしてもなんとなくおおまかな意味はわかるじゃん。
日本語はほかの言語に比べてあまり変化してないんだってさ
近代史が習ったのと全然違う
とかかと思った
とかかと思った
台湾とかすごいよね。未だに難しい漢字つかってる。
覚えるのムリだろあれ‥
覚えるのムリだろあれ‥
コンジョーチャージが満タンの状態なら
読む位はなんとかなるが、
ショドーの心得はないから
古い書体とかは無理だべ
読む位はなんとかなるが、
ショドーの心得はないから
古い書体とかは無理だべ
アルファベットってあるだろう。西洋人は基本アルファベットを用いて
民族の言語をあらわしている。けれども、民族、国家ごとにばらばらなので
知識階層の交流言語として「同じ文字要素」で成り立っているラテン語が
共通語として用いられてきた。
中国だって事情は同じ。広大な領域にさまざまな言語を話す民族がいて、
互いが共通言語を持たなければ意思疎通ができなかった。
そこで編み出されたのが「漢文」という特殊文法をもつ人口言語なんだよ。
これはもともと「中国皇帝がアジア統治のために用いた政治道具」だったんだよ。
現在、世界はさらに交流領域が広がって「共通言語」は英語になっているけど、
人口言語を使うならエスペラント語などというものもある。
漢文言語とはそのエスペラント語みたいなものだったんだよ。
民族の言語をあらわしている。けれども、民族、国家ごとにばらばらなので
知識階層の交流言語として「同じ文字要素」で成り立っているラテン語が
共通語として用いられてきた。
中国だって事情は同じ。広大な領域にさまざまな言語を話す民族がいて、
互いが共通言語を持たなければ意思疎通ができなかった。
そこで編み出されたのが「漢文」という特殊文法をもつ人口言語なんだよ。
これはもともと「中国皇帝がアジア統治のために用いた政治道具」だったんだよ。
現在、世界はさらに交流領域が広がって「共通言語」は英語になっているけど、
人口言語を使うならエスペラント語などというものもある。
漢文言語とはそのエスペラント語みたいなものだったんだよ。
そのうち「漢字」も本国では消えるんだろうかな…
簡易体がひらがなカタカナみたいに補助になって残るんだろうか
簡易体がひらがなカタカナみたいに補助になって残るんだろうか
まあこんなモン習うくらいなら中国語学んだ方が有意義だとは思うけどね。中国嫌いだけど
中国人ならスラスラ読めると思ってたw
でも言われてみれば文字からして違うから日本人より辛そうだ
でも言われてみれば文字からして違うから日本人より辛そうだ
字体以前に文法が今と昔とでは違うから、ネイティブでも勉強しないと漢文は読めないよ
日本はもっと中日関係を発展させるべき
今の状態は安倍のせいで起きている
安倍が日本名・尖閣を中国に渡せば済む話
そんな簡単なことぐらいやれよ
今の状態は安倍のせいで起きている
安倍が日本名・尖閣を中国に渡せば済む話
そんな簡単なことぐらいやれよ
憐れな奴らだ。
文化大革命とかいろいろ自分たちの古代の文献焼いてしまったからな。
そして唯一日本だけが中国の文献を大事にとってあるという事すら知らない。
文化大革命とかいろいろ自分たちの古代の文献焼いてしまったからな。
そして唯一日本だけが中国の文献を大事にとってあるという事すら知らない。
ごめん、飛躍を承知で言うとだ
もしかして、時制と文法のない中国語は、時系列を追って論理的に考えるには向いていない、と言う可能性はあるのか?どうだろ
もしかして、時制と文法のない中国語は、時系列を追って論理的に考えるには向いていない、と言う可能性はあるのか?どうだろ
1970年以前に使われていたClassical Chineseと現在のChineseはまったく異なるもの。現在は読めない人がほとんどを占める。
中日関係…ドラゴンズは嫌いじゃないよ!
え?まさか日本人が中原文明の正統後継者だったのか…
今の中国人って何よ?
今の中国人って何よ?
え?オマイラ知らんの?魯迅さんがね、昔日本に来て、日本の漢文の解説書見て初めて自国の古典の意味が分かったって書いてたさ。
清朝末期のな、北京にある白雲観ていう道教の総本山な、そこの道士さん、字が読めなかったんだぜ。
清朝末期のな、北京にある白雲観ていう道教の総本山な、そこの道士さん、字が読めなかったんだぜ。
日本では、訓読という漢文を読み解く方法が考え出されたので、原文でも読める。
一方、中国にはその技法がない上に簡体字になってしまったので、読めない。
中国人は、日本に来て、日本の漢文の書籍で初めて意味を理解するような経験をするらしい。
中国語も適当すぎる言語だからな。
一方、中国にはその技法がない上に簡体字になってしまったので、読めない。
中国人は、日本に来て、日本の漢文の書籍で初めて意味を理解するような経験をするらしい。
中国語も適当すぎる言語だからな。
民主代表に国民からの支持が高い岡田先生が選出された
安倍も終わりですな 国民的人気が高い岡田先生が代表になったので民主党の支持率は大幅に上がるでしょう
安倍の退陣ももうすぐだ
安倍も終わりですな 国民的人気が高い岡田先生が代表になったので民主党の支持率は大幅に上がるでしょう
安倍の退陣ももうすぐだ
オレは教育の関係者だけど、ほとんどの中国人は漢文読めないよ。
何度も異文化の政権が支配したから、漢字の意味も変化したし、文盲も沢山いたしね。
孔子学院とか言っているけど、孔子を知らない。「子曰く」が読めない。
司馬遷しも知らない。「三国史」は知っていても「史記」はしらない。
とてつもなく、歪な教育を受けているので、近代化なんて出来るわけがない。
何度も異文化の政権が支配したから、漢字の意味も変化したし、文盲も沢山いたしね。
孔子学院とか言っているけど、孔子を知らない。「子曰く」が読めない。
司馬遷しも知らない。「三国史」は知っていても「史記」はしらない。
とてつもなく、歪な教育を受けているので、近代化なんて出来るわけがない。
読めねーわバーカw
漢文は法則がはっきりしてるから中途半端に言葉の意味が変わってたりする
古文より簡単だった。
読めさえれば文意は簡潔でそんなに難しくないし、春秋戦国あたりの
エピソードは単純に面白いし
古文より簡単だった。
読めさえれば文意は簡潔でそんなに難しくないし、春秋戦国あたりの
エピソードは単純に面白いし
漢文は元々、広い大陸で異なる言語を統一表記するための手段だったらしいから
漢字文化圏なら適応しやすいところはあるんだろう
漢字文化圏なら適応しやすいところはあるんだろう
句読点も何もない白文が渡されたらピンからキリまでの日本人の9割9分の人が全く理解できないからな。返り点発明したやつは化け物
俺工業高校通ってるけど漢文は本当に要らんと思う
ひたすら漢字覚えた方が職に使えるだろ
テストにも出ないし使い道が皆無
ひたすら漢字覚えた方が職に使えるだろ
テストにも出ないし使い道が皆無
中国人の俺に言わせれば
中国人は漢文が読めて当たり前というのは日本人は古文読めて当たり前って言っているようなものだぜ
詩の話題が出たけど、詩はやるぞ
春眠なら空読み出来るぜ
中国人は漢文が読めて当たり前というのは日本人は古文読めて当たり前って言っているようなものだぜ
詩の話題が出たけど、詩はやるぞ
春眠なら空読み出来るぜ
返り点を「補助輪」と謙遜する声があるけど、
そんな補助輪の発明ってすごいんだぜ
あんなんで外国を読めた気になる
朝鮮通信使もびっくりだった
そんな補助輪の発明ってすごいんだぜ
あんなんで外国を読めた気になる
朝鮮通信使もびっくりだった
レ点とかとっぱらって全部一、二、三、と数字ですませてまえばいいのに。
本スレに文化大革命に触れるレスないのか…。
文化大革命やら焚書坑儒やらで自分らの文化壊してるんだよなぁ。
文化大革命やら焚書坑儒やらで自分らの文化壊してるんだよなぁ。
赤字はもっとおもろい事いうか、
スレに沿った子と言ってくれんかのう
どこぞのコメ欄で見るクスリプト書き込みかいな。
スレに沿った子と言ってくれんかのう
どこぞのコメ欄で見るクスリプト書き込みかいな。
しられてないんだな。ちょっとおどろき
中国共産党は別物だから
もはや清以前の物は駆逐されただろ
中国共産党は愚民化政策に必死
もはや清以前の物は駆逐されただろ
中国共産党は愚民化政策に必死
そりゃあ学びますともさ
ご先祖様が学究意欲旺盛だったからね
平安文学は引用の山、寺子屋の素読と言えば論語に荘子に中庸・大学、現代でも日常的に使われる故事成語
本国でどうなろうが、『日本人の学んできた外来文化』って意味での日本史であり日本文化
我々にとっても大事なものなんで
ご先祖様が学究意欲旺盛だったからね
平安文学は引用の山、寺子屋の素読と言えば論語に荘子に中庸・大学、現代でも日常的に使われる故事成語
本国でどうなろうが、『日本人の学んできた外来文化』って意味での日本史であり日本文化
我々にとっても大事なものなんで
昔、京大に留学した中国人が、大学で返り点送り仮名で漢文を習って
やっと漢文が読めるようになった、と言ったという話がある。
それぐらい漢文と今の中国語との距離は大きい。
やっと漢文が読めるようになった、と言ったという話がある。
それぐらい漢文と今の中国語との距離は大きい。
江守徹の朗読は嫌いじゃない
日本人が日本人自身を知ろうとすると古文漢文の素養がないと難しいから疎かにしがちだけど重要な教科ですよね
中国語は一応文法あるよ。
ただ文法どおりいかないことのほうが多いけど。
あと漢字が意味が今と違うものもあるので覚えても使わないから忘れる。
だけど誰かが口ずさむとわりかと思い出す。
四文字熟語や成語は歴史に由来してるから漢文としての原文が書かれてる。
だからまったく理解できないというのは理解しづらい。
ただ文法どおりいかないことのほうが多いけど。
あと漢字が意味が今と違うものもあるので覚えても使わないから忘れる。
だけど誰かが口ずさむとわりかと思い出す。
四文字熟語や成語は歴史に由来してるから漢文としての原文が書かれてる。
だからまったく理解できないというのは理解しづらい。
※1019139
バ カの典型
ネットde真実の中学生かな
バ カの典型
ネットde真実の中学生かな
当時と現在の文法、漢字の意味も違ったりするもんで、読めないんだろうな。
そういうところから文化、伝統が断絶してるんだろうな。
興亡の歴史のパターンは、繰り返されてきているのに
そういうところから文化、伝統が断絶してるんだろうな。
興亡の歴史のパターンは、繰り返されてきているのに
受験で漢文使うやつらがヤダーヤダーって言ってたけど1週間から2週間したらクッソ余裕、むしろ国語は全部漢文にしてくれとか言ってた
そんなに簡単なんか
そんなに簡単なんか
読み方忘れたwww
誹謗中傷、差別、反社会的な内容、未成年に不適切なコメントなどはお控えください。
コメントスパム対策のため、きつめに禁止ワードを設定しております。
コメントスパム対策のため、きつめに禁止ワードを設定しております。