戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://netaatoz.jp/archives/8939469.html


邦題が素晴らしい!と思う映画タイトル 1位アナと雪の女王(原題:FROZEN/凍る)|ねたAtoZ
    1: キドクラッチ(東日本)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:24:44.47 ID:vfvnCoPl0.net BE:837857943-PLT(12000) ポイント特典
    sssp://img.2ch.sc/ico/u_giko_ebi.gif
    幅広い年齢層に楽しまれている海外映画。実は日本語タイトルが原作と異なることがあるということをご存知ですか? 
    原作のタイトルを直訳するとシンプルになりすぎる場合もあり、公開される際に映画の内容を表現しつつ、
    より日本人に受け入れやすいものに変更することもあるのです。そこで今回は、「邦題が素晴らしい!」と
    感じる映画タイトルについて探ってみました。

    1位アナと雪の女王(原題:FROZEN/凍る) 24.6%
    2位天使にラブソングを(原題:sister`s act/修道女の行動) 12.8%
    3位風と共にに去りぬ(原題:Gone with the Wind/風と共に散ってしまえ) 11.6%
    4位スタンドバイミー(原題:The Body/死体) 8.4%
    5位ダイ・ハード(原題:Une journee en enfer/何事もいつまでも続くものではない) 7.4%
    6位カールじいさんの空飛ぶ家(原題:Up/上がる) 6.2%
    7位氷の微笑(原題:Basic Instinct/基本的本能) 5.4%
    8位愛と青春の旅だち(原題:An Officer and a Gentleman/ある士官と、ある紳士) 4.6%
    8位きみに読む物語(原題:The Notebook/ノート) 4.6%
    10位俺たちに明日はない(原題:Bonnie and Clyde/ボニーとクライド) 4.4%

    11位ランボー(原題:First Blood/先手) 4.0%
    12位ハムナプトラ/失われた砂漠の都(原題:The Mummy/ミイラ) 3.8%
    13位特攻野郎Aチーム(原題:The A team/Aチーム) 3.4%
    14位海の上のピアニスト(原題:The Legend of 1900/1900 の伝説) 3.0%
    14位ムトゥ 踊るマハラジャ(原題:Muthu/ムトゥ ) 3.0%

    http://www.excite.co.jp/News/net_clm/20140817/Goorank_42882.html


    引用元: http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1440073484/

    2: ボマイェ(茸)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:25:19.58 ID:1NdJlwrZ0.net
    原題のほうがかっこよくて人気出たよ。タイトルで抵抗ある男いただろう


    16: ニーリフト(禿)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:28:58.96 ID:XeBfCL0x0.net
    >>2
    男に媚びても仕方ないだろ


    3: ハーフネルソンスープレックス(dion軍)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:25:22.73 ID:vHSxIFzy0.net
    水野晴郎です


    94: キチンシンク(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:44:40.71 ID:b0gVyBMR0.net
    >>3
    ビートルズがやってくるヤア!ヤア!ヤア!
    (原題 A Hard Day's Night)

    は水野晴郎命名
    勘違いでつけたんだけどね


    108: バックドロップホールド(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:48:00.17 ID:H7ble6yB0.net
    >>94
    ヤア!ヤア!ヤア!だったら来るのはビートルズじゃなくてオフスプリングだよな


    4: ボ ラギノール(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:25:42.69 ID:aTIlLi830.net
    ハイスクールはダンステリア


    5: エルボードロップ(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:26:28.80 ID:wwugeEZh0.net
    ライ麦畑でつかまえて


    6: ニールキック(神奈川県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:26:47.65 ID:eUJwbe4v0.net
    天使にラブソングを
    だろぉ!


    7: グロリア(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:26:57.66 ID:ttJzgvAB0.net
    6位カールじいさんの空飛ぶ家(原題:Up/上がる) 6.2%

    これ原題のUpのままの方がいい気がする


    8: 32文ロケット砲(大阪府)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:27:01.62 ID:sPOFL3DS0.net
    絵が気持ち悪い


    9: シューティングスタープレス(埼玉県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:27:14.61 ID:W/ImblDD0.net
    The Net だろ


    10: ボ ラギノール(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:27:50.77 ID:aTIlLi830.net
    スピットファイアーグリル


    11: 膝靭帯固め(神奈川県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:28:03.88 ID:coZQ0lPa0.net
    風と共に去りぬは直訳だろ


    12: ネックハンギングツリー(大阪府)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:28:12.54 ID:/FDQhKNl0.net
    コマンドー


    14: レインメーカー(神奈川県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:28:35.89 ID:5zLCqUg50.net
    ロビン・フットい


    15: ハーフネルソンスープレックス(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:28:46.87 ID:6vDoWAOX0.net
    >>1
    >3位風と共にに去りぬ(原題:Gone with the Wind/風と共に散ってしまえ)

    え、これ完了形で原題の訳は邦題どおりなんじゃ


    23: ネックハンギングツリー(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:29:38.24 ID:SSWk9OE00.net
    >>15
    口語だと「風とともに行ってしまった」だよな


    18: 稲妻レッグラリアット(関東・甲信越)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:29:07.52 ID:rqHeUmvHO.net
    FROZENは「凍った」じゃないの?


    19: ジャンピングパワーボム(WiMAX)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:29:16.25 ID:aKDTk/Xe0.net
    天ラブは良い訳だと思う


    20: スパイダージャーマン(庭)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:29:20.68 ID:ecvKiqfu0.net
    初体験リッジモンドハイ


    21: ラダームーンサルト(catv?)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:29:28.45 ID:fcZL2rg70.net
    えええええええ?


    22: 張り手(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:29:35.93 ID:QItrntdh0.net
    ハムナプトラはリメイク元のタイトルがそれだからしゃーない


    24: キドクラッチ(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:29:47.93 ID:ju7yi0HE0.net
    死霊の盆おどり


    26: 頭突き(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:30:07.86 ID:l4sgVYMJ0.net
    原題ってなかなかシュールだよな


    30: アキレス腱固め(空)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:31:12.71 ID:lDZ6n9fP0.net
    アルマゲドン20XXシリーズは流石に騙されないが
    ザ・フューリーとかいう邦題の戦争映画には騙された(ブラピのFuryとは別物)


    78: シャイニングウィザード(茸)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:40:20.92 ID:rcWa5KLM0.net
    >>30
    オレも間違ってレンタルしてきたわ


    31: ラダームーンサルト(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:31:15.13 ID:T6AKcvvo0.net
    ウハウハザブーン


    32: ニーリフト(茸)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:31:18.61 ID:NA/krL/I0.net
    スタンドバイミーが酷すぎてワロタwww

    世界共通でスタンドバイミーじゃないんだな


    58: アイアンクロー(長崎県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:35:17.58 ID:8FLqfJYz0.net
    >>32
    映画はアメリカでもStand by meだよ
    The bodyは原作の小説のタイトル


    35: グロリア(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:31:40.53 ID:z++3DbTh0.net
    七福星がない


    36: ミラノ作 どどんスズスロウン(宮城県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:31:49.12 ID:j+J6RURG0.net
    ブギウギ列車夜行便
    ビートルズがやってくるヤァ!ヤァ!ヤァ!


    37: スターダストプレス(茸)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:31:52.90 ID:Klz9uDgj0.net
    ダイ・ハードって邦題なんだ


    38: イス攻撃(兵庫県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:31:56.64 ID:Y4Sl3D0S0.net
    星の王子ニューヨークへ行く


    39: ネックハンギングツリー(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:32:03.07 ID:SSWk9OE00.net
    Murder on the Orient Express(オリエント急行の殺人)が翻訳された時の最初のタイトルは





    「全員が犯人」


    90: デンジャラスバックドロップ(四国地方)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:43:01.46 ID:dfGdx8li0.net
    >>39
    さすがに嘘だろw


    40: ハイキック(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:32:08.86 ID:ueyTCgfv0.net
    逆に一番酷い邦題が「この森で、天使はバスを降りた」
    面白いのに邦題で台無し


    42: アルゼンチンバックブリーカー(チベット自治区)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:32:47.56 ID:1YV///1R0.net
    シリアナ


    43: サッカーボールキック(栃木県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:32:56.92 ID:Ru5GsrlW0.net
    アンチャーテッド 黄金刀と消えた船団 (原題:Uncharted among thieves)

    パケ絵までわざと看板絵の様に古臭くする徹底っぷり


    44: ラダームーンサルト(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:33:25.56 ID:T6AKcvvo0.net
    エルサのサプライズ
    Frozen Fever


    45: エメラルドフロウジョン(福岡県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:33:30.34 ID:cetZnawf0.net
    アナ雪を観た連中の内
    どれくらいが雪の女王を知ってんだろうな
    もう原作とは言えんものだけど


    46: ファイヤーバードスプラッシュ(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:33:36.72 ID:iW7ntwfT0.net
    超能力学園Z


    47: ヒップアタック(SB-iPhone)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:33:38.42 ID:NDXWWsBe0.net
    だから原題は馬鹿の直訳みたいな「凍る」じゃねーっつってんだろバーカ!

    なんのため受動進行形なのか考えてみろ!

    「凍れる世界」ぐらいの訳が適当で、エルサの心象世界のことだろ!
    ほんと日本の英語、語学レベルは恥ずかしい。


    57: バックドロップホールド(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:35:17.16 ID:H7ble6yB0.net
    >>47
    他のネタでも書かれているけどこの記事でたらめすぎないか


    48: パロスペシャル(東日本)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:33:39.70 ID:Cs9ztaA50.net
    恋する惑星が入ってないとは何事だ


    49: 閃光妖術(神奈川県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:33:39.86 ID:rr8drE4u0.net
    お気に召すまま


    123: イス攻撃(catv?)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:51:19.61 ID:SH+uZoVO0.net
    >>49
    映画っつーより戯曲だわな


    50: 河津落とし(チベット自治区)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:33:41.14 ID:SWM5JtQ90.net
    ライ麦畑でつかまえて、ってミニスカ少女が、鬼ごっこでライ麦畑に逃げ
    「捕まえてよ」とボーイフレンドを誘うように見えるが
    ライ麦畑に逃げた犯人を、警官かコンビニ店員かが捕まえる、逮捕劇だろ


    53: 張り手(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:34:29.60 ID:QItrntdh0.net
    STARWARSは惑星大戦争のタイトルで公開予定だったが
    日本公開が伸びすぎてる間に同じタイトルで東宝がパクリ映画を作って公開したので
    スターウォーズに


    54: レッドインク(茸)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:34:31.29 ID:GZIRkOdW0.net
    バタリアン


    61: ジャンピングカラテキック(石川県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:35:54.06 ID:EUw7iqrc0.net
    >(原題:Gone with the Wind/風と共に散ってしまえ)

    英語の授業を中学からやり直しな。日本語の題名は別に間違ってはいない。


    65: ミラノ作 どどんスズスロウン(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:36:09.16 ID:PnfpbaCm0.net
    千と千尋の神隠し


    72: 稲妻レッグラリアット(関東・甲信越)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:38:16.31 ID:ud/vV/s6O.net
    >>65
    原題:Spirited Away


    66: ラダームーンサルト(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:36:18.50 ID:T6AKcvvo0.net
    4位スタンドバイミー
    5位ダイ・ハード

    これは原作との違いだと思う
    映画の原題は合ってるよ


    67: 魔神風車固め(dion軍)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:37:06.70 ID:yWI/bYZM0.net
    遊星からの物体X


    79: ラダームーンサルト(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:40:20.86 ID:T6AKcvvo0.net
    悪魔のいけにえ


    81: アイアンクロー(やわらか銀行)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:40:44.95 ID:MmPo9Ynw0.net
    青い体験

    原題「Malizia」


    82: ネックハンギングツリー(四国地方)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:41:13.72 ID:Id8u2nxh0.net
    DENGEKI


    83: アンクルホールド(dion軍)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:41:14.31 ID:RgKI/BzH0.net
    「プライベート・ライアン」はどうかなと思った
    Private = 二等兵ってピン来ない人多いだろ


    91: バックドロップホールド(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:43:12.31 ID:H7ble6yB0.net
    >>83
    セイビングを消してプライベートを残した理由が分からないよね


    85: ストマッククロー(大阪府)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:42:06.15 ID:qxqu84iW0.net
    スタンドバイミーは確かにキングの小説は The Bodyだけど、アメリカ公開時のタイトルもStand by meだから
    「邦題が素晴らしい」って言うのには当てはまらないと思う。

    史上最大の作戦(The Longest Day)はランク外なんだ


    87: ダブルニードロップ(岡山県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:42:16.63 ID:NDPnDcJ40.net
    シックスセンス(HE IS GHOST)


    89: バーニングハンマー(大阪府)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:42:58.30 ID:fSX8s1zN0.net
    死霊の盆踊り


    93: トペ スイシーダ(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:44:40.39 ID:HRwb3Nej0.net
    愛と青春の旅立ち


    96: ハーフネルソンスープレックス(dion軍)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:45:03.71 ID:vHSxIFzy0.net
    史上最大の作戦

    卒業


    97: ダブルニードロップ(岡山県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:45:04.53 ID:NDPnDcJ40.net
    バタリアン(原題:The Return of the Living Dead)


    98: ミラノ作 どどんスズスロウン(宮城県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:45:06.67 ID:j+J6RURG0.net
    リトルトウキョー殺人課
    アホかと思う題名で内容がもっとアホ


    100: デンジャラスバックドロップ(東京都)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:45:37.89 ID:QjQwtrLc0.net
    メタルマスターは原題方が良い


    106: アイアンクロー(長崎県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:47:32.41 ID:8FLqfJYz0.net
    なんで死霊のはらわたの3作目がキャプテン・スーパーマーケットになったんだろう


    111: ダブルニードロップ(関東地方)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:48:18.25 ID:x+yQTSb7O.net
    原題は知らんけど誰が為に鐘は鳴るはいい題名だと思う


    125: エメラルドフロウジョン(福岡県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:52:06.68 ID:cetZnawf0.net
    >>111
    ヘミングウェイのやつならほぼ直訳


    115: ヒップアタック(千葉県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:49:43.98 ID:TMHBrgO90.net
    超能力学園Z


    119: メンマ(大阪府)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:50:42.26 ID:H5qh5YaQ0.net
    バイオハザード


    120: ランサルセ(大阪府)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:50:59.45 ID:FehiLOWX0.net
    この森で、天使はバスを降りたって邦題はよかったな
    原題知らないけどタイトルだけで見たいと思った映画はこれが初めてだな


    131: ジャンピングパワーボム(埼玉県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:54:53.37 ID:FlsUN36J0.net
    七人の侍 Seven Samurai
    蜘蛛巣城 Throne of Blood(血の玉座)
    隠し砦の三悪人 The Hidden Fortress(隠された要塞)
    天国と地獄 High and Low (高きも低きも)
    赤ひげ Red Beard


    133: ミドルキック(神奈川県)@\(^o^)/ 2015/08/20(木) 21:55:27.04 ID:0K6DHf+r0.net
    英語って風情なんてあったもんじゃねーな


    1001:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2015/08/06(木) 23:47:03.91 ID:AtoZ
     【画像】最近の女子大生wwwwwwwwwwwwwww

     【衝撃】23歳無職の朝食wwwwwwwwwww(画像あり)

     日テレジェニック2015候補生ぷるぷるIカップ菜乃花が可愛い件

     【※女性注意※】コンパで軟体自慢をした女性の末路wwwwwwwwwwww(画像あり)

     【画像あり】現在最強のグラビアアイドルといえば?

     グラドル:手島優さんの乳が不自然(画像あり)

     【画像あり】この漫画の内容酷すぎるけど絵うますぎワロタwww

     【画像】 本日の佐野研二郎夫妻の表情wwwwwwwwwwwww



    おすすめサイト最新記事一覧

        コメント

        1.名無しAtoZ2015年08月20日 22:19  ▽このコメントに返信

        懐古厨スレか

        最近邦題つけなくなったな
        いいことだ
        ネタバレのクソみたいな邦題多いからな

        2.名無しAtoZ2015年08月20日 22:22  ▽このコメントに返信

        ダイハードって原題もダイハードじゃないの?

        3.名無しAtoZ2015年08月20日 22:24  ▽このコメントに返信

        ランボーは邦題が良かったもんだから本家版でも正式タイトルになった

        4.名無しAtoZ2015年08月20日 22:27  ▽このコメントに返信

        ミニミニ大作戦とかは逆に酷い邦題の代表だな

        5.名無しAtoZ2015年08月20日 22:28  ▽このコメントに返信

        天使にラブソングは良いタイトルつけたよなぁ

        6.名無しAtoZ2015年08月20日 22:29  ▽このコメントに返信

        山猫は眠らない

        7.名無しAtoZ2015年08月20日 22:32  ▽このコメントに返信

        原題の訳がとにかくおかしい。
        日本はサブタイトルつけるの好きだよな。

        8. 2015年08月20日 22:35  ▽このコメントに返信

        >(原題:Une journee en enfer/何事もいつまでも続くものではない)

        これ、仏語訳ちゃうんか

        9.名無しAtoZ2015年08月20日 22:37  ▽このコメントに返信

        『摩天楼はバラ色に』(原題: The Secret of my Success)
        『グルメホラー 血まみれ海岸・人喰いクラブ/
         地獄のシオマネキ・カニ味噌のしたたり』(原題: GIANT CLAWS)
        英米人のタイトルセンスの無さが異常!

        10.2015年08月20日 22:41  ▽このコメントに返信

        流石にUpそのままだったら子供観ないだろう

        11.名無しAtoZ2015年08月20日 22:46  ▽このコメントに返信

        博士の奇妙な愛情 は無いのか・・・

        12.名無しAtoZ2015年08月20日 22:56  ▽このコメントに返信

        映画のタイトルや言うてんのに、ゲームのタイトル出してるアホはなんや

        13.名無しAtoZ2015年08月20日 22:59  ▽このコメントに返信

        恋する惑星はほんといいセンスだなー

        14.名無しAtoZ2015年08月20日 23:02  ▽このコメントに返信

        「act」を「行為」で訳してるところからもこの記事の程度が知れる

        15.名無し2015年08月20日 23:06  ▽このコメントに返信

        >>120は>>10やな
        俺もこれ好きやった

        16.名無しAtoZ2015年08月20日 23:09  ▽このコメントに返信

        洋画の邦題に対しての原題は洋画のタイトルだろうが
        なんで原作・原案のタイトル出してんだよアスペってレベルじゃねーぞ

        17.名無しAtoZ2015年08月20日 23:13  ▽このコメントに返信

        デタラメな訳しといて邦題の方が素晴らしいですよ!ってアホ過ぎないか

        18.名無しAtoZ2015年08月20日 23:19  ▽このコメントに返信

        ハウスオブカード 野望の階段(笑) 「野望の階段」って、付ける必要があるのか? 何の意味があるんだ?
        「ハウスオブカード」だけで、何も問題ないだろ?
        誰が考えたのか知らないけど、クソみたいなサブタイトルを付けるな。
        どうせドラマの話をするときは、わざわざ「ハウスオブカード 野望の階段」なんて言わずに、
        「ハウスオブカード」って言うんだからよ。
        それから「Man on fire」→「マイ・ボディガード(笑)」 これは最低最悪。考えた奴は死んで詫びろ。

        19.名無しAtoZ2015年08月20日 23:27  ▽このコメントに返信

        カールじいさんの”UP”は色々な意味が込められてる。家が浮き上がる、気持ちが高揚する、カールの人生が上向く、など。そして目的地がPARADISE "FALL"である点も興味深い。

        20.名無しAtoZ2015年08月20日 23:28  ▽このコメントに返信

        様々な意味に受け取れるのがシンプルなタイトルの良いところやで
        FROZENの場合は
        ・エルサの持つ力
        ・雪と氷に包まれた世界
        ・凍りついたエルサの心
        ・止まってしまった姉妹の時間
        って具合にな

        21.七誌2015年08月20日 23:41  ▽このコメントに返信

        星の王子ニューヨークに行く「Come to America」この邦題をつけた人の頭の中を見てみたい。素晴らしい!!

        22.2015年08月20日 23:48  ▽このコメントに返信

        そもそも>>1の直訳がけっこう間違ってるんだが

        23.名無しAtoZ2015年08月20日 23:52  ▽このコメントに返信

        > 七福星がない

        香港映画の邦題って、意外なのが多いな。
        ドラゴン怒りの鉄拳
        サイクロンZ…

        24.名無しAtoZ2015年08月20日 23:58  ▽このコメントに返信

        ※20
        そういうのを日本人は避けるからな。

        25.名無しAtoZ2015年08月20日 23:59  ▽このコメントに返信

        特攻野郎Aチームは結構好き
        タイトルから痛快アクションって雰囲気が伝わってくる

        26.2015年08月20日 23:59  ▽このコメントに返信

        邦題が違うんじゃなくて、小説と映画タイトルが違うのがチラホラ紛れてるな。
        gone with the windを去ってしまえはむしろ誤訳だし、スタンドバイミーは挿入歌のタイトルだから邦題が工夫したのとは違う。

        コメントの投稿

        おすすめ!
        幸せだなぁ♪

        おすすめ!!
        あまぞん
        figma ソードアート・オンラインII キリト GGOver. [物語]シリーズセカンドシーズン 戦場ヶ原ひたぎ -恋物語- (1/8スケール PVC塗装済み完成品) figma 進撃の巨人 リヴァイ (ノンスケール ABS&PVC 塗装済み可動フィギュア) とびだせ どうぶつの森 ねんどろいど しずえ 冬服Ver. (ノンスケール ABS&PVC塗装済み可動フィギュア)
        クリック募金