コメント書き込み状況
コメント評価状況
うん、この穴が…
日本語訳付けて下さい
その前に胃に穴あきそう。
ぐぐる翻訳「このホットソースは、あなたが肛門から出血になります」
食べたら痔になる ですか。。。
火を吹くとな
訳︰このホットソースは出血大サービス品です
よくわからんが、ラストの単語でヤバそうなのは理解しました。
あ~、次の日の朝、えらいことになるってことですね
つまりケツの穴に入れるなと。
アヌスとアナルの違いを調べてみたくなった。
アヌスの鏡 = 昔のTVドラマターヘルアナルトミア = 杉田玄白訳 解体新書 で どうでしょう?w
[ゲイルズ掘る痔アヌス媚薬]