戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://joker004.blog.fc2.com/blog-entry-13424.html


【悲報】日本語版fallout4、終わる : ゲーム魔人
IHz5CKf.jpg
2015年12月17日:16時11分

【悲報】日本語版fallout4、終わる

コメント 24魔人


: スポンサードリンク

1: 名無し 2015/12/17(木) 09:21:48.29 ID:yBv05RS1a.net
絶賛大炎上中な模様

2: 名無し 2015/12/17(木) 09:22:19.44 ID:yBv05RS1a.net
no title

神翻訳や

9: 名無し 2015/12/17(木) 09:24:09.88 ID:7Ozndi2zM.net
どこが糞翻訳なのかサッパリわからん
原文との比較がないと

12: 名無し 2015/12/17(木) 09:24:50.45 ID:yBv05RS1a.net
>>9
ダッチマンをオランダ人と訳しとるんやぞ
名前はダッチマンのままなのに

18: 名無し 2015/12/17(木) 09:25:45.49 ID:91SLgloD0.net
>>12
ワロタ
いまから買いに行こうとしてたのにwww

30: 名無し 2015/12/17(木) 09:28:16.94 ID:7Ozndi2zM.net
>>12
理解したンゴ
殺せ、ロシア人だ

34: 名無し 2015/12/17(木) 09:28:40.65 ID:yBv05RS1a.net
>>30
そのレベルやな

22: 名無し 2015/12/17(木) 09:26:28.97 ID:KLUfxS/50.net
最初はこんなもんやろ
声を上げろ

24: 名無し 2015/12/17(木) 09:27:06.44 ID:9JMZ8B5H0.net
ベセスダって日本に法人持ってなかったっけ
現地スタッフなにしてるんや

25: 名無し 2015/12/17(木) 09:27:12.00 ID:aTu6iJggd.net
ウィッチャーの翻訳が神がかってたからなぁ

29: 名無し 2015/12/17(木) 09:28:08.66 ID:yBv05RS1a.net
no title

妻が男になる最寄

65: 名無し 2015/12/17(木) 09:33:11.30 ID:NGjRzxTJd.net
>>29
こんなんはskyrimでもあったやろ

75: 名無し 2015/12/17(木) 09:34:04.73 ID:fhUn/CJ8d.net
>>29
これはしゃーない英語だと同じなんやから

31: 名無し 2015/12/17(木) 09:28:22.45 ID:cDBWDYlPd.net
今から買いにいくのに悲しいこと言わんといてや

32: 名無し 2015/12/17(木) 09:28:30.01 ID:4IoCntNhd.net
こんなん込みで楽しむのが日本語版ベセスダゲーやろ

33: 名無し 2015/12/17(木) 09:28:32.75 ID:dasN/LUf0.net
こんなん悲報でもなんでもなく定期やぞ

35: 名無し 2015/12/17(木) 09:28:50.55 ID:NGjRzxTJ0.net
いうほどおかしい翻訳か?

38: 名無し 2015/12/17(木) 09:29:06.36 ID:r0TWxMV/0.net
ユーザー製の日本語化MODかな?

45: 名無し 2015/12/17(木) 09:30:33.68 ID:pwVQdkpH0.net
FO買うやつはバグや糞翻訳なんて挨拶みたいなもんやぞ

56: 名無し 2015/12/17(木) 09:32:08.99 ID:PlSMAcgS0.net
誤訳も醍醐味やぞ

57: 名無し 2015/12/17(木) 09:32:14.32 ID:WO24UPqCp.net
言うてFOもTESもわけわからん翻訳ばっかりやん
TES内の書物とか日本語おかしすぎてまったく読む気せーへんかったし

62: 名無し 2015/12/17(木) 09:32:41.16 ID:a8IQ8c8b0.net
グーグル翻訳やぞ

66: 名無し 2015/12/17(木) 09:33:22.07 ID:gJ0ViIod0.net
1ヶ月遅らせてこれかい

67: 名無し 2015/12/17(木) 09:33:27.67 ID:2TGitUPd0.net
ウィッチャーがよすぎたからか

76: 名無し 2015/12/17(木) 09:34:07.12 ID:CFB0KFoH0.net
>>67
間違いなくそれやな
やる気あったらいいもんできるわけだし

127: 名無し 2015/12/17(木) 09:38:45.82 ID:KqRpWoXR0.net
>>76
やる気じゃなくてスパイクとゼニアジの実力差だろ

71: 名無し 2015/12/17(木) 09:33:53.48 ID:8h7FrmJja.net
まともな翻訳家は日本におらんのか

72: 名無し 2015/12/17(木) 09:33:55.87 ID:NBWUY0dQ0.net
有志翻訳のほうがマシとか言われてて草

77: 名無し 2015/12/17(木) 09:34:11.73 ID:fyNTzPrjd.net
むしろお前まだ高橋に期待してたんか
アホちゃう
誤翻訳が来るであろうことは発表前からすら分かってたことやろ
ガイジに期待する方が悪い

78: 名無し 2015/12/17(木) 09:34:15.46 ID:ira3A6Rv0.net
べセスダのゲームなんて毎回こんなもんやろ
一体何を期待してたんや

80: 名無し 2015/12/17(木) 09:34:34.54 ID:5cI5F08b0.net
このためにPS4買ったワイ、無事死亡

86: 名無し 2015/12/17(木) 09:35:02.97 ID:VwoPa1Sw0.net
なんで翻訳一つとってもこんな事になるんだろうな
ギアーズやボダランなんかはアドリブも効いてて面白いのに

88: 名無し 2015/12/17(木) 09:35:06.30 ID:cDBWDYlPd.net
1ヶ月遅れは本当なんやったんや…

97: 名無し 2015/12/17(木) 09:35:58.31 ID:M7a6zbsQa.net
わざわざ日本語版出やる意味

101: 名無し 2015/12/17(木) 09:36:09.68 ID:fhUn/CJ8d.net
お前らなに勘違いしてるんや
あの高橋なんだから最初から期待してないわ

103: 名無し 2015/12/17(木) 09:36:12.20 ID:ouIzBBEq0.net
有志の方々に期待するンゴ

104: 名無し 2015/12/17(木) 09:36:18.41 ID:NBWUY0dQ0.net
ベセスダはバグもクソ翻訳もクソUIも許される風潮本当クソ

114: 名無し 2015/12/17(木) 09:37:17.21 ID:SommbtPz0.net
ダッチマンって機械翻訳するとオランダ人になるんだろ
そもそも人が翻訳してるかも怪しい

118: 名無し 2015/12/17(木) 09:37:34.42 ID:1Sqk2Ud0a.net
ウィッチャーレベルのローカライズしてほしいンゴオオオオオオ

120: 名無し 2015/12/17(木) 09:37:38.85 ID:hZCDE5mf0.net

999: スポンサードリンク
1000: オススメ記事一覧

: スポンサードリンク

コメント

  1. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 16:13:25
  2. そもそも地名とか翻訳自体されてない部分もあるし
    有志が作ったパッチとレベル変わらんぞこれ
  3. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 16:16:25
  4. 至高のオーバーロード復活フラグか?
  5. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 16:49:08
  6. いざ始めたらいきなりオープニングが全く翻訳出来てなくてワロタ
    こいつら全然やる気無いな
  7. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 16:51:36
  8. いや何作もこれじゃさすがにキツイわ
    改善する気まったくないってことやん
  9. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 16:52:44
  10. こうなること分かってたのに大げさすぎ
  11. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 16:56:11
  12. ※1
    地名や固有名詞って翻訳されない方が却って助かる場合があるんだよねえ
    MODページで注意書き見ていると固有名詞の差異が生じて意外と面倒臭い
  13. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 17:10:19
  14. グーグル翻訳のほうがマシな翻訳ができる
  15. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 17:33:41
  16. 至高のオーバーロードって今思うとなんか格好良いな
  17. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 17:44:07
  18. タロンシャダーはまだですか?
  19. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 18:00:52
  20. 迷言が生まれるのは面白くもあるんだけどね
    ただそんなもんない方が良いに決まってる
  21. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 18:02:08
  22. センスない奴が翻訳しちゃだめ
  23. 電子の海から名無し様 2015/12/17(木) 18:03:07
  24. 記事タイトルの時点でだいたい予想できた
    最低でも灰とヒッコリーのバットで武装するレベルになってから出直せ
  25. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 18:08:42
  26. 至高のオーバーロードはあながち間違いじゃないらしいけどな
    内部のID名がそうなっているとか
  27. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 18:11:49
  28. 前作なんか灰とヒッコリーのバットで武装した首都の国会議員やぞ
  29. 縲? 2015/12/17(木) 18:42:46
  30. 神ゲー確定だなw
  31. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 19:22:32
  32. どうせ始めからパッチみたいになってんだから
    後からも修正できるだろうに
  33. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 19:28:41
  34. ※6
    日本語化ファイルで、地名や人名だけ翻訳されていないのは何故なの? いい悪いは抜きにして、理由を知りたい。 
  35. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 19:35:07
  36. 無知すぎて草
    ダッチマンがオランダ人言われてるのは「さまよえるオランダ人」に掛けてるからだろ
  37. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 20:19:16
  38. この程度で何騒いでんだか
    本当こんなもんフォールアウトの中ではお決まりでしょそこも含めて楽しいんだからさ
  39. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 20:23:14
  40. 制作会社の時点でわかりきってる事だろうに
    何故騒ぐのか理解できんな
  41. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 20:58:38
  42. こういうことされると買いたくなくなる
  43. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 23:08:41
  44. これで初めて買う人はどう思うんですかねぇ
    普段アプデ前提で未完成品出すなとか叩いてるくせに
    好きなメーカーだったらなおさらちゃんとしなきゃいけない部分じゃないの?
  45. 名も無き魔人 2015/12/17(木) 23:16:47
  46. PC版のが翻訳ひどいんだけどね
    OP未翻訳だし
  47. 名も無き魔人 2015/12/18(金) 00:01:05
  48. この程度でガッカリするぐらいなら
    最初から日本版ベゼスダゲー買ってない