ツイート | 2016年06月02日 | │コメント(25) | │ゲーム・漫画・アニメ |
- 1 :オムコシ ★ :2016/06/02(木) 12:28:16.71 ID:CAP_USER.net
-
ポケモン「ピカチュウ」の名前が変更される危機にあるとして30日、在香港日本国総領事館前で抗議デモが起きた。デモ参加者によると、任天堂は「香港の文化を踏みにじる」行為を犯したという。
香港では今「ピカチュウ」の名前を巡り抗議活動が起きているのをご存知だろうか。
ピカチュウは広東語の名前「比卡超(Bei Ka Chiu)」で香港人に親しまれているが、これを中国語の名前「皮卡丘(Pei Ka Yau)」に”改名”しようとする動きが出ているのだ。
広東語ではなく中国語でキャラクターの名前を統合しようとする任天堂は「香港の文化を踏みにじっている」と、デモ参加者のSing Leung氏。今の世代を生きる香港人として何が出来るのか、独自の文化を塗りつぶされてしまわないよう「抵抗したい」と抗議している。
<海外の反応>
>任天堂は香港の文化を踏みにじっている
「ピカチュウを改名したから香港の言語や文化的遺産が失われる!」って主張してるんだろ?過剰反応すぎwwww
↑何もピカチュウだけじゃないでしょ。こういう文化政策の積み重ねでパラダイムシフトが起きる、と言ってるんだと思うよ。
ローカライズで名前変更とかよくあることじゃん!それのどこが問題なのか。
広東語がどんどん中国本土の影響で失われてきてる、って本を読んでたこともあって自分には興味深いニュースだったわ。個人的にはこの活動応援したい。
中国も任天堂ももっと多文化に敬意を払うべきだと思う。
みんな「ピカチュウ」で統一すればいいのに。。
――――
全文は以下
http://yurukuyaru.com/archives/60838768.html
- 4 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:32:09.80 ID:9gnauHaE.net
-
デモするほどの事なんだな・・・
- 2 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:30:57.53 ID:bLMd1dmu.net
-
日本国総領事館は関係ねーだろうが・・・
|
- 5 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:36:45.65 ID:h64hSdAG.net
-
ほほえましい記事だw
- 13 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:47:42.05 ID:y2oNCsaE.net
-
>>5
自分等の言葉、言語を否定されたって事だから穏やかじゃないと思うぞこれ
- 6 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:41:11.48 ID:uMkSmeS9.net
-
感想は
任天堂カッコワルイ
- 7 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:41:54.98 ID:woOGWWFS.net
-
もうメンドクセーから「雷鼠」で統一しろ
- 39 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 15:59:44.61 ID:decKSdyI.net
-
>>7
ライチュウ?
まあ大中小つければいいよね
- 9 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:42:21.79 ID:xB1vFbTp.net
-
>>1
任天堂前でやれよ
- 10 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:42:46.78 ID:Akwl7641.net
-
現地の言語を尊重する義務が企業にはある
- 11 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:46:04.83 ID:8VwY9QxH.net
-
サンダーラットで統一するといいよ
- 12 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 12:46:26.38 ID:CspwUH51.net
-
光宙に統一するべき
- 15 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:01:48.14 ID:vcIGJhMM.net
-
光宙くんの念願が叶ったのかと思った
- 18 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:08:25.96 ID:bsJPVrpS.net
-
ピカチュウ、進化させてやれよ。
さとしも40歳になろうってのに、
いつまでも子供で可哀想だろ。
- 20 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:13:22.18 ID:znCwVjra.net
-
一文字で上下って読めそうな漢字便利そうだな
- 24 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:17:14.68 ID:SXPUZ//g.net
-
たまにはライチュウの事も思い出してあげてください
- 25 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:20:56.55 ID:9UAOtJcd.net
-
比上超の時点で、ピカチュウじゃなくなってる
下
- 26 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:23:03.86 ID:vmL8OBXA.net
-
久しぶりに書き込みたくなった
しらんがな
- 27 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:23:28.31 ID:ORwannQv.net
-
ホントにそう呼びたいのなら呼び続ければいいだけ
営利企業はそりゃ効率含め一番儲かるように考えるよ
- 30 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 13:31:35.81 ID:iWzQ8XbW.net
-
中国語の通訳を雇うときに気を付けるのが
北京語か広東語かだ。別の言語だからな
- 33 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 14:17:47.11 ID:CDyqhZ8m.net
-
コストの問題やろ
広東語表記のローカライズしても利益が出るだけ現地人が買うなら残してくれるよ
- 34 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 14:39:34.98 ID:onUUcQ3T.net
-
ネタがピカチュウだからたかがピカチュウって思っちゃうけど根っこはガチで面倒な案件
- 37 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 15:56:40.14 ID:+Lo4iPSI.net
-
どっちでもないわ
ピカチュウはピカチュウだ
- 42 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 16:24:28.49 ID:7k5W+T9c.net
-
海外の人気FPSが日本で発売されたけどチャットとかが日本語非対応だったので
オタクが集まってアメリカ大使館前で漢字文化を踏みにじると
抗議デモした……みたいなこと?
- 43 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 16:28:46.03 ID:HNuDfDTI.net
-
>>42
いや
これまで日本語対応だったのが中国語対応オンリーになって、「似たようなモンだろ」って言われた
みたいな話
...それでも大使館には行かんかw
- 45 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 16:34:18.01 ID:+e8886xV.net
-
北京語と広東語の争いか
- 46 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 16:36:24.16 ID:kwX/LSQ8.net
-
赤青とか金銀とか出せるなら中国全土でその土地版出せばいいんじゃないか?
99%コピーだからそんな金掛けられないか?
- 48 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 16:44:37.61 ID:H1N/WhlX.net
-
おもしろいニュースですね
ただ、領事館前でやる事ではなくて、任天堂の前でやることでは?w
香港に任天堂の支社とか事務所とかないのかな?
- 52 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 17:09:58.11 ID:aimOCFbg.net
-
デモ厨
- 58 :なまえないよぉ〜 :2016/06/02(木) 19:11:54.01 ID:meISfVbi.net
-
今までコンボイだったものが突然オプティマスプライムに
トランスフォーマー トリロジー ブルーレイBOX(6枚組) [Blu-ray]
posted with amazlet at 16.06.02
パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン (2014-06-25)
売り上げランキング: 817
売り上げランキング: 817
「これからピカチュウの名前はポコチンにかえます!」とか言われたら
抗議の声ハンパなさそうだしなあ
同じくらい横暴な話に見えるんですが?さすがにそこまでカバーできんだろ
そもそもデモをやった当の団体にとってポケモンなんでどうてもいいことだしw
※1
広東と香港の言葉はそんなに変わらないと思う。
違うのはスクリプトと使う文字(簡体字と繁体字)かな。
マイスターの事をジャズと呼んだりブロードキャストをブラスターとか
いちいち覚えなおさないといけないとか同じ悩みだわ
ぜんぜん違う。英語とドイツ語くらい。
声調の数が違う。北京語は4つ(軽声を含んで5つ)広東語は6〜8つ。
北京:ニー ハオ (♪ミー・レドレ と歌う感じで)
広東:ネイ ホウ(♪ドレ・レミ と歌う感じで)
居るの?まあ「みつひろ」(読み方に自信は無いけども)
とも読めない事は無いけど。
しかもDSまでは日本先行だったけど3DS以降は要望に応えて世界同時発売にしたからそうそう対応言語増やせないし
世界中にファンが居るコンテンツだからこそ生じる事件だからな
完全に支配化に収まったらこんなデモをする自由もなくなっちゃう。
必死になるのもあたりまえ。
最初に発音を変えて日本語と日本文化を踏みにじったところはスル―か
米20とかそんな事言い出したらPikachuもПикачу́もপিকাচুも"ピカチュウ"じゃないだろ
香港は中国だと考えているからね
どうやら前作まで繁体字は台湾の代理店、群英社がやってたんだが一昨年に契約解消
サン/ムーンからは日本のポケモン本社がローカライズするからこうなったみたい
もし、中国と香港の文化的摩擦に配慮せず、※18のような理由で今まで使ってた名称を変えたのなら、随分下手なことしたなぁと
それはただのローカライズだろ
中共の北京語政策は文化侵略
香港にいる当事者の生の声が聞けるから