1 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:05:27 ID:KSN
俺先輩困ってる。
最近、会社の後輩が「クライアントが」とか言い出した
http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1470783927/
http://hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1470783927/
2 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:07:54 ID:bbj
でもお前ニートじゃん
3 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:08:04 ID:tta
なんて言うのが正解?
4 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:09:26 ID:YLF
>>3
お客様
7 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:09:52 ID:BRg
>>4
これだな
6 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:09:49 ID:KSN
>>3
正解はわからないけど、うちの会社程度で客先からをクライアントと呼ぶ奴初めて。
俺氏目がキョトンとして3秒くらい動けなかった。
8 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:10:51 ID:HdV
クライアントと言うとなんかコンサルタントや弁護士の客っぽい
13 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:12:20 ID:KSN
>>8
ただの中小で某薬品の法人営業だけと…
9 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:11:00 ID:tta
アジェンダとかスキームとかはまだ?(^^)
14 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:12:51 ID:KSN
>>9
そっちにいかれたら俺先輩仕事中に泣いてしまいそうだ…
16 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:13:55 ID:tta
>>14
あえて
こつちから食い気味に言ってみてほしい
後輩ついてくるかもよ(^^)
12 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:11:48 ID:DOM
ああ近鉄にいた助っ人か
15 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:13:16 ID:KSN
>>12
ブライアントだろ
17 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:18:45 ID:KSN
予兆がなかった訳ではない。
会社の近くの汚い飲み屋で、指をバッテンにクロスさせて「チェック」とか言ってたし、
スマホのことをモバイルと呼ぶ奴ではあった。
しかし、クライアントは会社のイメージの為にもやめてほしい。
19 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:19:44 ID:Ejl
後輩にブレックファーストミーティングするからこの提案書のサマリー作っといて
最近はコンプライアンス関係に煩いからちゃんとその辺も詰めとけよ
まあこれからは俺がお前をしっかり見てやるから
ガバナンスがなってないとな!!ガハハハハ
って言ってみて
20 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:20:00 ID:HdV
MR?
23 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:22:27 ID:KSN
>>20
中小の薬品営業。
想像の通り、大した会社ではない。
どうやったら、あの後輩の担当してる爺さん連中をクライアントと呼べるのか不思議でならない。
21 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:20:53 ID:QsX
上司が研修に行く度に変な横文字を覚えてくるでござる
25 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:25:41 ID:tta
まー 横文字効果はあるな
問題が見えにくくなる
最近うちの上司同士の
コミュニケーションがない
会話がない
受ける印象が違う
26 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:28:36 ID:zXb
コンセンサスを得るの楽しすぎワロタァ
27 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:30:23 ID:HCh
コンサル同士の会話に同席した時は
会話がカタカナばかりで違う宇宙に来たみたいだったわ
28 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:31:00 ID:YLF
ワイ将
案件が完了してオールオーバーと言うとえ?と聞かれる
29 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:32:18 ID:4pd
じゃあ>>1はお客さんのことをクランケって呼んでみようぜ
後輩の前だけでな
31 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:34:12 ID:tta
表参道に事務所があるスタートアップはなかなかすごかったで(^^)
日雇いはクラウドワーカースタッフ(^^)
32 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:35:17 ID:KSN
じゃあ俺先輩は今日も仕事でもうすぐ大好きな後輩のいる事務所につく。
クライアントはみんな休んで暇だろうから、どこかで休んでるよ。
いってきます。
34 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:36:00 ID:b41
意識高い系スレになってるけど言うほどクライアントって意識高いか?
36 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:38:32 ID:HCh
>>34
企業相手だと普通に使ってるよね
コンプライアンスも和製英語化してるし。
35 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:36:09 ID:VMh
クライアント
アジェンダ
スキーム
コンセンサス
このくらいしか知らない
37 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:40:36 ID:VMh
クライアントとか使ってる取引先の人に会ったことあるけどさ、
お前らそんな感じの会社じゃないだろとツッコミたくなるようなのばっかだった。
それこそ高い系の感じ
38 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:44:48 ID:QsX
クライアントが許されるのは探偵事務所だけ
なイメージ
39 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:45:29 ID:HCh
>>38
そこは「依頼人」一択だろう。
44 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:49:31 ID:QsX
>>39
たしかに…使えるとこ無くなったな
45 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:51:26 ID:HCh
>>44
士業の事務所で使ってるイメージ
47 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:59:15 ID:QsX
>>45
あーぼったくりしてるとこはイメージピッタリ
42 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:47:49 ID:HCh
カタカナ語って、慣れると
日本語に言い換えなきゃいけないときに、なかなか出てこなかったりするよね(´・ω・`)
46 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:57:00 ID:aRX
イニシアティブ
シナジー
ウィンウィン
エスカレーション
48 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)09:08:26 ID:iMu
後輩「ぼくはしょうしゃきんむだもん、とんやじゃないもん!」
49 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)09:17:08 ID:fSL
まあほっといてみ
成約の時に、「じゃあこのコンディションでブックします」とか
同意です、の代わりに「アグリー」とつぶやいたり
会話の相づちが「アハー?」になったり
ミスに気づいたとにに「ウプス」とか言い出すから
発狂するのはそれからでも遅くない
51 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)09:55:25 ID:fSL
商社勤めのはしくれやってたけど
海外とのやり取りは自社拠点、客先含め日本語禁止、オール英語
なので、なにか通信(当時テレックスw)するときは、みんな基本英語で思考してる
なので、社内で話すときも自然と日英語チャンポンになる
カッコ付けてるんじゃなく、海外通信との齟齬を防ぎ、脳内翻訳の手間、間違い、伝達不良を省く為なんよ
なので、国内とか日本語での業務中心の会社の人が、わざわざ煩雑になるような形で英語使ってるの見ると、めんどくさいことやってんなあと思ってしまうな
52 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)10:37:35 ID:e8Y
>>51
あー、そういつ会社の人は確かにそうなるわね。
そもそも業務上必要ないのに、更には日本語で同義語があるのに
横文字にしてる奴は、単に日本語力が低いんだとおもう。
53 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)10:45:03 ID:wEd
最近利益のことをベネフィットとかぬかすが奴いるけど
どう考えても利益の方が言い易いのに何なんだろう
54 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)10:51:20 ID:aRX
>>53
ベネフィットは福利厚生だろ
利益はプロフィットな
57 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:08:26 ID:fSL
>>54
利点、みたいな意味合いで
(金銭的じゃない場合の?)利益と言っててもおかしくないと思う
ネイティブじゃないから細かいニュアンス的には知らんけど
63 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:29:22 ID:aRX
>>57
出張手当とか休出手当とかによる個人的な利益をベネフィットって言うのは良いよ
企業の収益の話での利益はプロフィット
メリットやアドバンテージも利益/利点みたいな意味で使うけど全部ニュアンス違う
58 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:13:16 ID:Dwp
アウトソーシング
60 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:15:13 ID:Nzn
クライアントの逆は?
サーバー?
ぶっぶー
アカルイアントでした
61 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:18:34 ID:GLH
クライアントって依頼主みたいな意味でしょ
ソフト屋で外注を受けた場合に依頼主をクライアントって言ったりするが…
普通の商取引の相手に使うのかね
64 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:37:48 ID:RLy
「シェア」を連呼するアフォが増えまくった。
飯屋に行って「シェアしよう」
資料渡すときに「シェアしておいて」
はぁ?????
65 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)13:25:27 ID:rkq
アライアンス先のプロスペクトとフィージビリティとスコープについてディスカッションしたいんでアポイントとっておいて
あとブレストで出たセグメント別のスキームは他のディビジョンとコンセンサス取れてるの?
スケジュールがタイトだからプライオリティの高いアクションアイテムはオンスケでもフルコミットで前倒ししてバッファを持たせるようにして
クライアントと言うとなんかコンサルタントや弁護士の客っぽい
13 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:12:20 ID:KSN
>>8
ただの中小で某薬品の法人営業だけと…
9 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:11:00 ID:tta
アジェンダとかスキームとかはまだ?(^^)
14 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:12:51 ID:KSN
>>9
そっちにいかれたら俺先輩仕事中に泣いてしまいそうだ…
16 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:13:55 ID:tta
>>14
あえて
こつちから食い気味に言ってみてほしい
後輩ついてくるかもよ(^^)
12 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:11:48 ID:DOM
ああ近鉄にいた助っ人か
15 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:13:16 ID:KSN
>>12
ブライアントだろ
17 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:18:45 ID:KSN
予兆がなかった訳ではない。
会社の近くの汚い飲み屋で、指をバッテンにクロスさせて「チェック」とか言ってたし、
スマホのことをモバイルと呼ぶ奴ではあった。
しかし、クライアントは会社のイメージの為にもやめてほしい。
19 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:19:44 ID:Ejl
後輩にブレックファーストミーティングするからこの提案書のサマリー作っといて
最近はコンプライアンス関係に煩いからちゃんとその辺も詰めとけよ
まあこれからは俺がお前をしっかり見てやるから
ガバナンスがなってないとな!!ガハハハハ
って言ってみて
20 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:20:00 ID:HdV
MR?
23 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:22:27 ID:KSN
>>20
中小の薬品営業。
想像の通り、大した会社ではない。
どうやったら、あの後輩の担当してる爺さん連中をクライアントと呼べるのか不思議でならない。
21 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:20:53 ID:QsX
上司が研修に行く度に変な横文字を覚えてくるでござる
25 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:25:41 ID:tta
まー 横文字効果はあるな
問題が見えにくくなる
最近うちの上司同士の
コミュニケーションがない
会話がない
受ける印象が違う
26 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:28:36 ID:zXb
コンセンサスを得るの楽しすぎワロタァ
27 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:30:23 ID:HCh
コンサル同士の会話に同席した時は
会話がカタカナばかりで違う宇宙に来たみたいだったわ
28 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:31:00 ID:YLF
ワイ将
案件が完了してオールオーバーと言うとえ?と聞かれる
29 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:32:18 ID:4pd
じゃあ>>1はお客さんのことをクランケって呼んでみようぜ
後輩の前だけでな
31 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:34:12 ID:tta
表参道に事務所があるスタートアップはなかなかすごかったで(^^)
日雇いはクラウドワーカースタッフ(^^)
32 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:35:17 ID:KSN
じゃあ俺先輩は今日も仕事でもうすぐ大好きな後輩のいる事務所につく。
クライアントはみんな休んで暇だろうから、どこかで休んでるよ。
いってきます。
34 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:36:00 ID:b41
意識高い系スレになってるけど言うほどクライアントって意識高いか?
36 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:38:32 ID:HCh
>>34
企業相手だと普通に使ってるよね
コンプライアンスも和製英語化してるし。
35 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:36:09 ID:VMh
クライアント
アジェンダ
スキーム
コンセンサス
このくらいしか知らない
37 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:40:36 ID:VMh
クライアントとか使ってる取引先の人に会ったことあるけどさ、
お前らそんな感じの会社じゃないだろとツッコミたくなるようなのばっかだった。
それこそ高い系の感じ
38 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:44:48 ID:QsX
クライアントが許されるのは探偵事務所だけ
なイメージ
39 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:45:29 ID:HCh
>>38
そこは「依頼人」一択だろう。
44 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:49:31 ID:QsX
>>39
たしかに…使えるとこ無くなったな
45 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:51:26 ID:HCh
>>44
士業の事務所で使ってるイメージ
47 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:59:15 ID:QsX
>>45
あーぼったくりしてるとこはイメージピッタリ
42 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:47:49 ID:HCh
カタカナ語って、慣れると
日本語に言い換えなきゃいけないときに、なかなか出てこなかったりするよね(´・ω・`)
46 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)08:57:00 ID:aRX
イニシアティブ
シナジー
ウィンウィン
エスカレーション
48 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)09:08:26 ID:iMu
後輩「ぼくはしょうしゃきんむだもん、とんやじゃないもん!」
49 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)09:17:08 ID:fSL
まあほっといてみ
成約の時に、「じゃあこのコンディションでブックします」とか
同意です、の代わりに「アグリー」とつぶやいたり
会話の相づちが「アハー?」になったり
ミスに気づいたとにに「ウプス」とか言い出すから
発狂するのはそれからでも遅くない
51 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)09:55:25 ID:fSL
商社勤めのはしくれやってたけど
海外とのやり取りは自社拠点、客先含め日本語禁止、オール英語
なので、なにか通信(当時テレックスw)するときは、みんな基本英語で思考してる
なので、社内で話すときも自然と日英語チャンポンになる
カッコ付けてるんじゃなく、海外通信との齟齬を防ぎ、脳内翻訳の手間、間違い、伝達不良を省く為なんよ
なので、国内とか日本語での業務中心の会社の人が、わざわざ煩雑になるような形で英語使ってるの見ると、めんどくさいことやってんなあと思ってしまうな
52 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)10:37:35 ID:e8Y
>>51
あー、そういつ会社の人は確かにそうなるわね。
そもそも業務上必要ないのに、更には日本語で同義語があるのに
横文字にしてる奴は、単に日本語力が低いんだとおもう。
53 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)10:45:03 ID:wEd
最近利益のことをベネフィットとかぬかすが奴いるけど
どう考えても利益の方が言い易いのに何なんだろう
54 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)10:51:20 ID:aRX
>>53
ベネフィットは福利厚生だろ
利益はプロフィットな
57 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:08:26 ID:fSL
>>54
利点、みたいな意味合いで
(金銭的じゃない場合の?)利益と言っててもおかしくないと思う
ネイティブじゃないから細かいニュアンス的には知らんけど
63 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:29:22 ID:aRX
>>57
出張手当とか休出手当とかによる個人的な利益をベネフィットって言うのは良いよ
企業の収益の話での利益はプロフィット
メリットやアドバンテージも利益/利点みたいな意味で使うけど全部ニュアンス違う
58 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:13:16 ID:Dwp
アウトソーシング
60 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:15:13 ID:Nzn
クライアントの逆は?
サーバー?
ぶっぶー
アカルイアントでした
61 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:18:34 ID:GLH
クライアントって依頼主みたいな意味でしょ
ソフト屋で外注を受けた場合に依頼主をクライアントって言ったりするが…
普通の商取引の相手に使うのかね
64 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)11:37:48 ID:RLy
「シェア」を連呼するアフォが増えまくった。
飯屋に行って「シェアしよう」
資料渡すときに「シェアしておいて」
はぁ?????
65 :名無しさん@おーぷん:2016/08/10(水)13:25:27 ID:rkq
アライアンス先のプロスペクトとフィージビリティとスコープについてディスカッションしたいんでアポイントとっておいて
あとブレストで出たセグメント別のスキームは他のディビジョンとコンセンサス取れてるの?
スケジュールがタイトだからプライオリティの高いアクションアイテムはオンスケでもフルコミットで前倒ししてバッファを持たせるようにして
コメント随時追加していきます。
試行錯誤の段階でいろいろとやっていこうと思っています!
コメントしてくれると嬉しいです( ´∀`)
あと、現在記事とは関係ないコメントも大量にある為、一時承認中にしています。
少し時間経てば掲載されます。管理人とかハム速にご意見ある方はメールフォームでお願いします。
過去の人気記事ランダムぴっくあっぷ
今週の人気記事一覧
コメント一覧
そのうち恥ずかしくなるさ
というか、そんなに市民権ない言葉だとは思わんかった
BtoBだからかな。「お客様」というとクライアントの客のことに聞こえる
協力会社とのアレを打ち合わせしたいから、(先方に)言っといて。
あと部の会議で出たアレは、他の部に伝わってんの?
今回スケジュールきついからさ。間に合いそうでもハッパかけて前倒しでやらしといてよ。
クライアントサーバシステムとか普通に使うから違和感が全くない。
広告系の仕事してると「お客様」だと内々のやり取りで勘違いが発生しやすいので
利用者=エンドユーザー、依頼者=クライアントで使い分けてる
レジェメだのアジェンダだのよりは格段に使用頻度高いのだが?
アップキープ
ドロー
IT関係の顧客はクライアント、な気がする。
印刷関係だとお客さん、とか先方、とか……?
クライアントってPCメインの仕事してる会社は大体使ってる。
ピケティとか読んでそう
ってな言葉を使いたくなる時期ってあったよね
でも結局はわかりやすい日本語で伝えるほうが正確だし早いんだよね
一番イラッと来るのはPDCAサイクル。お前その言葉を使ってかっこつけたいだけだろうと思う。
単なる営業先には言わないな
スタッフを常駐させる客先企業とかを指して言うね
この場合、逆に日本語で言おうとすると「常駐先」とか「派遣先」みたいな身も蓋もない言い方にしかならないし、
こうフワッとしたイメージで包めるのでそこそこ便利な言葉ではある
発注・依頼者は「クライアント」。
「お客様」(カタカナなら「ユーザー」)は、広告やWEBを見るような一般客を意味している事が多いよ。
職種で言葉の意味が違うと大変だよね。
気取ってるとか、日本語のほうが意味が通じるとか、それあなたの感想ですよね(笑)
意識高い系なのかと思って焦ったわ。
業界によって違うのかね
依頼主=クライアントさん
で今でも普通に使われてるよ
むしろここでの「無いわ」感に驚き
10年遅い
意識高い系がささやかれ始める前から使ってた気がする
「何かしこまってんの?」っていう業界なんだけど…
まちがい。
クライアントが死語になる日は来るのかねぇ
ちなみに最近の外来語はワイも分からんで
社内で浮くなら「お客様がいい」って教えてあげたら?
何のための先輩なの?
そういやほぼ日で「オトナ語の謎。」って
ここでいうようなビジネス用語の面白い連載があったんだけど
調べたら2003年。確かに10年以上遅い
上司と一緒になって「そう言う単語会社のイメージに合わないし先方に変に思われるから使わないように」って指導すりゃいいじゃん
それを拒否して使い続けるなら指導とか処罰の対象だよ
ドコモ(モにアクセント)さんがーとか
バンク(クにアクセント)さんがーとか
そしてマクドナルドをあえてマクナルがーとか言い出すんだろう
ひっぱたいてやれ!
コメントする