戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://blog.esuteru.com/archives/20003332.html


日本人の行間を読む習慣は悪影響 書いてあることを読め:はちま起稿





話題のツイートより



「行間を読む」習慣は悪影響ではないかと話題に

英文などは深読みしないで素直に文章を読んだほうがいい














イギリス人の教授「日本人は書いていないことを読み取ろうとするくせがある。書いてあることを読みなさい。シェイクスピアのソネットは俳句ではない」


















この記事への反応


・あー、それで日本人の書く英語に変な棘を感じるんだなΣ(´Д`)ネイティヴの人と同じこと書いてても印象が全然違うんだよね……

・これ、映画でも言えるような気がする

・さらに進んで、書いてあることをまともに読まない人もいる。

・すごいしっくりきた。マジでこれだわ。もう変に行間とか背景を読むくせついてて変なんなる。

・国語の試験ではいつも書いてないことを4択で選ばせる問題があるから義務教育9年受けるとそうなるんでしょうね。

・確かに海外の小説とか読むと内面的なこともあんまりなくて事実が書いてあるだけって感じだ。
怖いならどう怖いとかわかんなくてただパニックな感じで、感情も大雑把なイメージ

・行間を読む能力を鍛えると、渡されたハンドアウトだけでシナリオの全容が判るようになるので、卓ゲ者にとって鍛えて損はない

・伝えたいことをきちんと文章化する能力に長けているということでは

・でも書いてあることだけ読んでてもつまんなくない?

・書いてあることを読め。
書いてないことは妄想するなw


・行間を読む風習って誤解多発でクソだと思うからアスペで良かったです(´・ω・`)

















そろそろ「作者の気持ちを考えろ」って問題やめない?(´・ω・`)




PlayStation 4 ジェット・ブラック 500GB(CUH-2000AB01)
ソニー・インタラクティブエンタテインメント (2016-09-15)
売り上げランキング: 2
エンタメカテゴリ別最新記事リスト もっと見る

コメントを投稿する

エラーが発生しました。 30秒以内にコメントが投稿されました。
名前 8文字以内で入力してください。 URLの入力はできません。 名前に禁止ワードが含まれています。
本文 (必須) 1000文字以内で入力してください。 本文を入力してください。 英数字のみの入力はできません。 URLの入力はできません。 本文に禁止ワードが含まれています。

※コメント番号の前に「>>」をつけると、そのコメントに返信できます(例:>>1)

投稿する

1 はちま名無しさん このコメントに返信

韓国人って実際良いよね

3

29

2 はちま名無しさん このコメントに返信

ララとかは何を伝えたいんだろ

0

1

3 はちま名無しさん このコメントに返信

>>1
良いやつは多いよ
ネトウヨが騒いでるだけ

4

25

4 はちま名無しさん このコメントに返信

英語圏の文化が
イチバーン!ってか
バカじゃないの

13

1

5 はちま名無しさん このコメントに返信

だからはちまの文章は馬鹿みたいに素直なんだな

8

1

6 はちま名無しさん このコメントに返信

でも海外のブラックジョークとかそういう部分まで読まないと伝わらないじゃん?

1

0

7 はちま名無しさん このコメントに返信

えーそんなんじゃなんかつまらないなぁ…

0

0

8 はちま名無しさん このコメントに返信

でも直訳だったら意味不明になるのは機械翻訳が証明してるだろ

1

0

9 はちま名無しさん このコメントに返信

作者の気持ちを考えろなんてなんとなく書いたに決まってるやろ

0

0

10 はちま名無しさん このコメントに返信

実際、国語の試験問題を著者自身が解くと誤答であることが多い

4

0

11 はちま名無しさん このコメントに返信

そんなことないぞ

0

0

12 はちま名無しさん このコメントに返信

「…」

0

0

13 はちま名無しさん このコメントに返信

「作者の気持ちを答えろ」なんて問いはまともな試験ならねぇから

4

1

14 はちま名無しさん このコメントに返信

漢字書き順こそ害悪
こんなどうでもいい事を初期教育で教えるべきでない、全くの無駄

7

3

15 はちま名無しさん このコメントに返信

その割にアメリカンジョークとかめっちゃ遠回しな気がする

3

0

16 はちま名無しさん このコメントに返信

誰かが短く端的に纏めたことで情報を得る傾向にあるから
今の日本人は長文が認識できないって問題もあるけどな

0

0

17 はちま名無しさん このコメントに返信

行間を読めなんて言われた事ないわ。言葉としては聞いた事あるけどね。

0

0

18 はちま名無しさん このコメントに返信

むしろ書いてあることしか分からない奴ばっかだろ
オタクは基本的にそうだし

2

3

19 はちま名無しさん このコメントに返信

国語の試験とかほんとガバガバすぎておかしいよな、答えが絶対じゃない問題なんか出すなよ

1

1

20 はちま名無しさん このコメントに返信

本心を言葉に表していないから、
行間を読まれるのを嫌がるんだろ?w

4

1

21 はちま名無しさん このコメントに返信

でも英語圏の小説って人物中心すぎて描写が単調なんだよなあ

0

0

22 はちま名無しさん このコメントに返信

行間空けないと気が済まないバイトはキチガイだけどな

0

0

23 はちま名無しさん このコメントに返信

自分の無能さを日本人全体に拡大しないで

0

0

24 はちま名無しさん このコメントに返信

>>3
良い奴もいるんだろうけど、決して多くはないよ。

3

0

25 はちま名無しさん このコメントに返信

国語の問題の題材となる作品って、読んでもわかりにくいから題材になるんだよね
学生に文章力を求めておきながら、文章力が無い作家の作品を取り入れるという国語という科目の矛盾

2

0

26 はちま名無しさん このコメントに返信

海外で犯罪が多い理由を考えろ

3

0

27 はちま名無しさん このコメントに返信

野坂昭如の娘が、父親の作品で「このとき作者は何を思ったか」っていう問題を
直接本人に聞いて、そのまま書いたら×にされたって話があったことから
作者なんてどうでもよくて「国語教師がどう思ったか」なんだよなアレって

2

0

28 はちま名無しさん このコメントに返信

行間以前に英文読めないバカばかりだろここ

0

0

29 はちま名無しさん このコメントに返信

そら説明書や契約書や法律とかには行間いらんだろうけど小説にはいるだろ
と思ったらまさかの英国教授
いや厳密にはシェイクスピアって小説じゃないけど

0

0

30 はちま名無しさん このコメントに返信

向こうはアスぺばっかだからな

0

0

31 はちま名無しさん このコメントに返信

言外に陰険な皮肉を言うのは
むしろ日本ではなくて英語圏だよなあ

0

0

32 はちま名無しさん このコメントに返信

>>28
読めはするぞ
会話は無理

2

0

33 はちま名無しさん このコメントに返信

書いてあることを都合よく読み替える奴はたいていクレーマー

1

0

34 はちま名無しさん このコメントに返信

外人が空気を読めない理由がこれ

3

0

35 はちま名無しさん このコメントに返信

>>31
もしかして向こうの皮肉って相手に気づかれないように悪口言ってストレス発散する行為なんだろうか?

0

0

36 はちま名無しさん このコメントに返信

なんで英語に合わせて国語を変えるんだよ

0

0

37 はちま名無しさん このコメントに返信

読み方間違えてる奴の大半は「先入観に合わせて読む」か「自分に理解出来る所だけ読む」か「勝手な解釈をする」ってだけで、別に深読みしてるワケではない

0

0

38 はちま名無しさん このコメントに返信

欧州白人文化なんて、何回も破壊しては組み立てては破壊しての、劣等文化だろ

日本は縄文を最初期と考えても2000年続いてる世界最古の国なんだよねー。

他国が日本にあわせた方がいいでー
まぁ、強制はしないからせいぜい堅苦しい社会で生きてなよ、白豚は

0

2

39 はちま名無しさん このコメントに返信

シェイクスピアのソネットも、劇作も書いてあること読んだってわからんぞあれ。フランス文学やロシア文学なんて更に難解。
わかるのは単語の意味だけだろう。
英会話とか、あるいはハードボイルド文体の英米文学ならともかく、意味を把握しただけで物語として把握できるか…?
we are such stuff as dream are made on,and our little life is rounded sleep.
とか直訳で理解できるってなら行間読む必要もないかもしれんけどさぁ…。

0

0

40 はちま名無しさん このコメントに返信

そりゃ表立った批判が許されない日本の感覚を国外まで持ち出したらおかしくなるわ
逆に欧米の皮肉なんか直接的すぎてドキッとするけど

0

0

41 はちま名無しさん このコメントに返信

作者の気持ちなんか作者しかわからんって子供の頃から思ってた

0

1

42 はちま名無しさん このコメントに返信

行間が多い風に仕上げると
勝手に想像や考察始めて盛り上がってくれるからね

0

0

43 はちま名無しさん このコメントに返信

一文抜けた。with a sleepだった。めんご。

0

0

44 はちま名無しさん このコメントに返信

普通の会話とか小説、文章はこれだな
でも箇条書きの場合だけ違う あいつら箇条書きの場合は「行間を読め」だから困る
ゲームやソフトウェアの更新で変更点が箇条書きされてるのみて何度訳に悩んだことか

0

0

45 はちま名無しさん このコメントに返信

資生堂のCM批判してる連中に言ってやって

0

0

46 はちま名無しさん このコメントに返信

作者の気持ちなんて作者しか分かるはずないのにね

0

1

47 はちま名無しさん このコメントに返信

国語の問題は作者の気持ちを考えろじゃなくて
一般的な人間が作者だったら、こう考えてるだろうって感じになってるな
実際は文学作家はぶっ飛んだ人が多そうなんだけどな

0

0

48 はちま名無しさん このコメントに返信

文章理解分野を全否定のその精神は私は全肯定でございます

0

0

49 はちま名無しさん このコメントに返信

相手を思いやる

そういう事が分からない国になってほしくないね

4

0

50 はちま名無しさん このコメントに返信

シェークスピアとか結構「ここが笑いどころ」ってのがあるけどな

0

0

51 はちま名無しさん このコメントに返信

このネタは童貞を釣る男のネタなんだあね 完全論破だね

0

0

52 はちま名無しさん このコメントに返信

行間というか書いてないことに考えを巡らせないと俳句って文化成立しなくない?

0

0

53 ms このコメントに返信

ツクール3DSで、ダークソウル3を越える大作を作る予定なんだが

インフラが心配だ ちゃんとアップロードされなければ無意味

ちなみにダークソウル3を、やったことはない

1

0

54 はちま名無しさん このコメントに返信

作者の気持ちを問う問題は、どういう意図で書かれた文かを問うているのであって
どういう感情で書かれたかを問わているわけじゃない
そんな基本的なことも理解せずに国語テストを受けてきた馬鹿が居ることに衝撃を受けるわ

1

3

55 はちま名無しさん このコメントに返信

どおりで国語のテストが難しいわけだ

0

0

56 はちま名無しさん このコメントに返信

国語の成績悪かった奴が言いそうな事だな

0

0

57 はちま名無しさん このコメントに返信

ここでセカイセカイ病を発症して
変に合わせる必要もないと思うけどね

0

0

58 はちま名無しさん このコメントに返信

資料とか小説とか、行間を読む必要がないものまで読んでるからじゃん
アドリブ性が強い会話の中では100%伝わらないから、そこは読まないと

0

1

59 はちま名無しさん このコメントに返信

行間読まない奴らが君の名は。で、
「二人が好きになる理由が描かれていないから糞」
とか言っちゃうんだぜ

1

0

60 はちま名無しさん このコメントに返信

いや日本でも報告書の行間なんて読まんだろ
なんで英語になると読んじゃうんだよ

0

0

61 はちま名無しさん このコメントに返信

分かる気もするなあ
でも日本語でのやりとりで行間読めない奴って馬鹿が多いし難しいな・・・
あとネットでケンカしてる奴が行間を読めとか言い出してるのを見ると馬鹿だなって思う

0

0

62 はちま名無しさん このコメントに返信

>>59
それは行間読まないどころか
何も考えてないな

0

0

63 はちま名無しさん このコメントに返信

在日韓国人はゴミクズだ消えろ。と書かなきゃダメ
あの国の方はあれですので~とか遠まわしなのはダメ

0

0