-
2:名無しのブ男[] 2017年01月18日 14:08
-
誤
モハメド・アブドゥル
正
モハメド・アヴドゥル
-
3:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:08
-
ノトーリアスの何がおかしいのかと思ったらノートリアスね
-
5:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:09
-
自分はオエコモバをオコエモバだと思ってました
-
6:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:15
-
俺がジョジョを初めて知った時はアナスイをアスナイと勘違いしてた
-
8:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:18
-
スペースリバースティンギーアイズ
-
9:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:19
-
米5
俺も最初オコエモバってよんでたわww 気がついたのも結構最近
-
11:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:22
-
ディオ・DIO・Dio
-
12:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:29
-
一時期アバッキオをアバッキョって呼んでた
-
13:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:30
-
ブラフォード
濁点半濁点がよく見えなくて
アニメで聞くまでずっとプラフォードだと思ってた
-
15:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:47
-
オービーをずっとバービーだと思っていたあの頃…
-
16:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:48
-
ノートリアスは最近まで間違えてた
ジョルノ・ジョバーナとか空条徐倫(じょりん)とかかな
-
17:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:49
-
?グリーン・デイ
○グリーン・ディ
-
18:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:53
-
パイツァダスト ←こんなん言うてる奴おる?
自分が勘違いしてたのは「グリーン・デイ」かな
-
19:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 14:54
-
よく見るのは
×ザ・サン
◯サン
-
23:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 15:19
-
米19
スタンド名はサン
タロットカード名はザ サン
和名はどちらも太陽
タロットカード名ならザ サンであっているよ
-
25:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 15:36
-
岸部露伴
-
26:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 15:36
-
×やめとけやめとけ!
〇やめとけ!やめとけ!
-
27:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 15:39
-
パイツァダストと岸部露伴はヒラコーも間違えてたなw
-
31:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 15:59
-
サンだな。
自分も最初ザ・サンだと思ってたから。
-
32:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 16:01
-
ウェカピポをウェピカポって言うやつ
-
34:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 16:18
-
俺の友達は何回指摘しても「パイツァ・ダスト」って言う
-
35:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 16:41
-
間違えてても気にしないけどなー指摘とかめんどくさくない?変にスレが荒れるのもアレだし。
-
39:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 17:07
-
間違えというか五部を読む前はミスタを名前と思わなかった
そしてノートリアスは思い込みで、パイツァは濁点と半濁点が分かりにくくて、自分もしばらく間違えてたw
-
45:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 17:51
-
ついでにB・I・Gは「ビッグ」ではなく「ビーアイジー」って読むのよ
-
46:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 18:04
-
×岸部露伴
◯岸辺露伴
-
47:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 18:12
-
ジョゼフ・ジョースター
これよく見るしイライラしてるわ
-
52:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 18:57
-
東方(とうほう)x
東方(ひがしかた)○
-
56:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 19:55
-
昔は「石仮面」を「せきかめん」と読んでたな………
-
57:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 20:03
-
仗助「ドラドラドラドラドラァ!」
これ地味にいる
-
61:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 21:53
-
ワイ氏、何故か最近まで
「ジョンガリA」を「ジョンガリD」と思い込んでいた模様
-
63:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 22:22
-
大真面目に
なんでバイツァダストを間違えるのかが不思議でならない
「バ」と「パ」って漫画読んでても間違える要素ないのに
-
65:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 22:39
-
パイツァって思ってる人はアニメで音声で聴いても「パ」に聴こえてたのかね
まあアニメ終わった後でも間違えてる人いるんだしそう聴こえてるんだろうなぁ
-
66:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 22:45
-
川尻早人のはやとを間違える人
オレです!たっぷり!
-
69:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月18日 23:39
-
空(スペース)裂(リップ)眼(アイズ)刺(スティング)ってわざわざ漢字まで充ててんだから、スペースリパースティンギーアイズは間違えねえべよ
驚?それは知らん
-
70:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 00:14
-
ディアボロのことをディアブロと間違えてて、悪魔ってボスにピッタリなネーミングだな、なんて思ってた
-
71:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 00:52
-
70※モンハンかな?
-
73:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 01:03
-
チョコラータなのかチョコラートなのか、連載時は原作がどっちもつかっててオレを惑わせた
-
74:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 01:47
-
究極生命体
×アルティメット・シイング
○アルティミット・シイング
-
76:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 04:06
-
誤植といったらロベルト・プッチ。
名前が最初に出た時はエンリコ・プッチだったが、二度目までかなり間が空いたせいかロベルト・プッチになってしまい、かなり長い間ロベルトのままだった。
コミックスで大幅な修正が入ったが、自分の中でロベルトが定着していたので「いまさらエンリコ・プッチかよ」と、違和感だけが残った。
-
80:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 12:10
-
パイツァってわざと言ってんでしょwww
-
82:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 14:54
-
ノトーリアスビッグとかロベルトプッチとかアースウィンド&ファイヤーなんかはいつの間にか呼び方変わってたよね
-
83:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 15:16
-
間田はそれぞれ別の友人に「あいだ」「まだ」「はまだ」と間違えられていたカワイソーなやつ 玉美と混同して「小林」と呼んでるのまでいた
-
86:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 18:24
-
由佳子
-
88:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 20:08
-
子供の頃しばらくワムウをワムワって思ってた。
-
90:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月19日 21:40
-
「そして」時は動き出す
ゲームやってないから知らんけど原作だとついてない
-
91:名無しのジョジョ好き[] 2017年01月20日 17:50
-
ハーミット・パープルをバーミットパープルと間違えたあの日
【ジョジョ】4部アニメがあと一歩盛り上がらない原因ってBGMの使い方じゃないか?
【ジョジョSS】承太郎「やれやれ…実写映画化を何部がするか会議だぜ…」
コメント一覧
億安
誤
モハメド・アブドゥル
正
モハメド・アヴドゥル
ノトーリアスの何がおかしいのかと思ったらノートリアスね
ホワイトスネイクとホワイトアルバム
自分はオエコモバをオコエモバだと思ってました
俺がジョジョを初めて知った時はアナスイをアスナイと勘違いしてた
サーフィス
サーフェイス
スペースリバースティンギーアイズ
米5
俺も最初オコエモバってよんでたわww 気がついたのも結構最近
ヨーヨーマッ=○
ヨーヨーマン=×
ディオ・DIO・Dio
一時期アバッキオをアバッキョって呼んでた
ブラフォード
濁点半濁点がよく見えなくて
アニメで聞くまでずっとプラフォードだと思ってた
ジョニィとジョニー
3部ホリィとホリー
オービーをずっとバービーだと思っていたあの頃…
ノートリアスは最近まで間違えてた
ジョルノ・ジョバーナとか空条徐倫(じょりん)とかかな
Ⅹグリーン・デイ
○グリーン・ディ
パイツァダスト ←こんなん言うてる奴おる?
自分が勘違いしてたのは「グリーン・デイ」かな
よく見るのは
×ザ・サン
◯サン
中学生くらいまでオランウータンをオラウータンだと思っていた。あぁ恥ずかしい
※18
おるソースはオレ
名前じゃないけど最初ナランチャ女だと思ってた……
米19
スタンド名はサン
タロットカード名はザ サン
和名はどちらも太陽
タロットカード名ならザ サンであっているよ
名前でなければ、
・ジョセフは妻とともにおいるために波紋をやめた
・仗助を助けたリーゼントの男は仗助だった
・アナスイレズ説
岸部露伴
×やめとけやめとけ!
〇やめとけ!やめとけ!
パイツァダストと岸部露伴はヒラコーも間違えてたなw
DIOはプッチを利用してただけ(俺はそう思うけど)
丈助
本誌で見ると印刷が荒いから濁音と半濁音は見間違えることもあるな。
(SBRも発表当時「ボール」なのか「ポール」なのかよく分からない時期があった)
英単語に戻せば分かる場合が多いけど、それも無理なぐらい幼少時に読んでそのまま覚えてると後で「あれ?」ってなることも多い。
というわけでスペースリパースティンギーアイズ。
サンだな。
自分も最初ザ・サンだと思ってたから。
ウェカピポをウェピカポって言うやつ
※17
なんでDAYがディなんだよっていうギアッチョな気分になるから
グリーンデイで通してるわ
俺の友達は何回指摘しても「パイツァ・ダスト」って言う
間違えてても気にしないけどなー指摘とかめんどくさくない?変にスレが荒れるのもアレだし。
リゾット・ネエロ エネロじゃあないんだよなぁ
バイツァダストは原曲聴くと微妙にパと聞こえない事もない
初登場時はアバッキョだったからな〜
間違えというか五部を読む前はミスタを名前と思わなかった
そしてノートリアスは思い込みで、パイツァは濁点と半濁点が分かりにくくて、自分もしばらく間違えてたw
「だが断る」だな
友達に何回指摘しても「だが断る!」って言うし
後は個人的なものだと裕ちゃんを
「ふんがみ」じゃあなく「ふじがみ」って呼んでた
※41
自分は「ふきあげ」だと思ってた
今思えば恥ずかしい
ジョルノ・ジョバーナ✖️
ジョルノ・ジョバァーナ○
バイツァダストは面白がってパにする人と打ち間違える人の2パターンじゃね
杖助
変換するのめんどいからだろーけど
ついでにB・I・Gは「ビッグ」ではなく「ビーアイジー」って読むのよ
×岸部露伴
◯岸辺露伴
ジョゼフ・ジョースター
これよく見るしイライラしてるわ
バイツァは初登場時『BHTETHEDUST』
って英語表記だったからパイツァなんて思わないだろ
ブチャラティをプチャラティだと思ってた。5部を半分くらい読み進めるまで。
リゾット・ネェロ
パープルヘイズとか?
東方(とうほう)x
東方(ひがしかた)○
荒木が人間
>>15
おれはつい最近までダービーだと思ってたわw
恥ずかしい…
※6
俺はアイナスかと思ってた。カタカナ読み間違えやすい
昔は「石仮面」を「せきかめん」と読んでたな………
仗助「ドラドラドラドラドラァ!」
これ地味にいる
ジョジョの奇妙な物語
自分は小さいころジョジョの世界と仮面ライダーキバの世界が繋がっていると思っていました.吸血鬼がでるからです
くらえッッ!みたいにッを重ねる
それはバキだ
ワイ氏、何故か最近まで
「ジョンガリA」を「ジョンガリD」と思い込んでいた模様
※47
そんな間違いぜんぜん見たこと無いな
大真面目に
なんでバイツァダストを間違えるのかが不思議でならない
「バ」と「パ」って漫画読んでても間違える要素ないのに
※62
ニコ動とかでコメ付きで見てると結構いたぞ
俺はそんなにイライラはしないがw
パイツァって思ってる人はアニメで音声で聴いても「パ」に聴こえてたのかね
まあアニメ終わった後でも間違えてる人いるんだしそう聴こえてるんだろうなぁ
川尻早人のはやとを間違える人
オレです!たっぷり!
仗助の漢字を杖助。
※45 ビッグって振ってる時もあったから、どっちつかずでないかソレは
空(スペース)裂(リップ)眼(アイズ)刺(スティング)ってわざわざ漢字まで充ててんだから、スペースリパースティンギーアイズは間違えねえべよ
驚?それは知らん
ディアボロのことをディアブロと間違えてて、悪魔ってボスにピッタリなネーミングだな、なんて思ってた
70>>モンハンかな?
【誤】なにをするのですか!
【正】なにをするだぁ!
チョコラータなのかチョコラートなのか、連載時は原作がどっちもつかっててオレを惑わせた
究極生命体
×アルティメット・シイング
○アルティミット・シイング
グイトフルデット
初登場時が誤植というファン泣かせなスタンド。
他に呼ぶシーンが無いからコミックスになるまでずっと「グイトフルデット」だと思ってた。
誤植といったらロベルト・プッチ。
名前が最初に出た時はエンリコ・プッチだったが、二度目までかなり間が空いたせいかロベルト・プッチになってしまい、かなり長い間ロベルトのままだった。
コミックスで大幅な修正が入ったが、自分の中でロベルトが定着していたので「いまさらエンリコ・プッチかよ」と、違和感だけが残った。
5部はイタリア語の発音が英語と違うせいか、外国人がよく読み方を間違えてるね。
今、5部のレビュー動画を上げている人がいるけど、ブカラティとかナランシアとか言っててイライラする。
サーレーもスペルのせいか普通にセールと呼んでたな。
※61 謎すぎて好き…
スト様に奥歯を折られた女がスージーQだとばかり
あとアナスイはレズじゃなくてホモだろ(徐倫のことも好きだからバイか)
初登場時は胸に詰め物をしてウェザーと遊んでたんだよ
パイツァってわざと言ってんでしょwww
ついデッドマンズQ(キュー)と言ってしまう
ノトーリアスビッグとかロベルトプッチとかアースウィンド&ファイヤーなんかはいつの間にか呼び方変わってたよね
間田はそれぞれ別の友人に「あいだ」「まだ」「はまだ」と間違えられていたカワイソーなやつ 玉美と混同して「小林」と呼んでるのまでいた
ノトーリアスって言いづらくない?
ノートリアスの方が言いやすいけど…
赤石を『あかいし』だと思ってた
由佳子
ジョガリンA
子供の頃しばらくワムウをワムワって思ってた。
でもnotoriousの発音は「ノトーリアス」に近いよ
「そして」時は動き出す
ゲームやってないから知らんけど原作だとついてない
ハーミット・パープルをバーミットパープルと間違えたあの日
※77
それを言い出すと、そもそも作中のカタカナ表記はイタリア語に忠実なのか?
というか、英語名も含め、日本語中のカタカナ表記って現地人からすれば
「何じゃそりゃ、そんな発音じゃねーよ、間違ってる!!」ってのは多い気がする。
表音文字であるアルファベットの読みの差って、方言の訛りみたいなもんで
「間違い」と取り沙汰す程のものでもないんじゃないだろうか。
例えば「猫(ねこ)」「夏(なつ)」を「ねご」「なづ」と読む東北人がいたとしても
殊更「おまえ字の読み方を間違えてるぞ!」と指摘する事でもないようなもんで。
※91
俺はハーミッド・パープルだと思い込んでた…
「隠者」の英単語って、あんまり目にする機会が無いし知らなかった
ちなみに、関係ないけど
成人後までずっと「バーモントカレー」を「バーモンドカレー」だと思っていた
毎回思うがジョジョ関係で「バ」行の字を「パ」行に換えて読む人多い気がする
※81 俺は何かの話題でデッドマンズQの単語が出たとき、「デッドマンズクィーン」と勘違いして読んでいたよ
キラークィーンが殺し屋の女王だから、死人の女王的なノリなのかなと
ハーミット・パープルのことをバーミット・パープルと思ってた
今思うと恥ずかしい(小1の時で今小5だけど)
スターダストクルセイダーズ
アリーデヴェルチ
※70
ディアブロもディアボロもどっちも悪魔の意味よ
赤石
同級生に「あかいしさん」っていたな
心の友中でずっと「せきせきさん」て言ってたけど
花京院典明
Xかきょういんのりあき
Oかきょういんてんめい
これ全員間違ってただろ
おっとじゃあスレ主は新規かな?
なぜかアニメを見るまでツェペリをツエペリと発音していた
ヴァイツァダスト
無理して格好つけて間違えている
何するだー!
田舎者っぽく言おうとして間違える
人間賛歌ではなく
人間讃歌だ!
これめっちゃいる
1部から連載を読んでる古株だが、当時は英語は分からなかったし話せる相手も少なくて耳から聞くことが無かったので「山吹色の波紋疾走」をアニメ化までずっと「サンライトイエローのオーバードライブ」と思ってました。
ノトーリアスは原作でも「ビッグ」とルビふられてる所があるぞ
ミスなのかそれも正解なのかは知らんが
コメントする