-
1:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 00:10
-
いや、グリーンディだろ…
デイ(日)じゃなくてDだと思えばいい
-
2:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 00:10
-
あと、チョコラータなのかチョコラートなのかも
-
3:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 00:13
-
アニメ化すれば声優が困る
-
5:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 00:36
-
元はgreen dayじゃないのか
ディって語呂悪いな
ダイヤモンド/ダイアモンドとかアヴドゥル/アブドゥルとかもそうだが外国語を無理矢理カタカナ表記にしてるんだからそこまで気にするもんでもないな
-
6:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 00:42
-
国語の教師か、オメーはよー
-
7:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 00:48
-
ずっと”デイ”だと思ってたけど読み返したら”ディ”でビックリ
-
8:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 00:53
-
5部ゲーだと「デイ」だった記憶だけど……実際どっちだった?
-
9:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 01:07
-
※8
ゲームは公認2次創作だから本編を信用しよう
-
12:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 01:30
-
普段はグリーンデイ
発音するときはグリーンディ
そんじゃあ言ってみて
グリーン…ディ!
よ~しよしよし!
りっぱに言えたぞ~!
-
13:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 01:55
-
Greedy
変に略すとこんな発音になる
-
14:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 02:11
-
個人的にはチョコラートよりチョコラータの方が
語呂っていうか発音が良くて好き。
同じ理由でグリーンディよりもグリーンデイの方がいいな。
グリーンディって聞くと緑茶(グリーンティー)を連想するからw
-
17:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 07:37
-
表記はグリーンディだけど発音はグリーンデイじゃないと言いにくい
-
20:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 10:57
-
ボスの名前もポルナレフは「ディアヴォロ」って呼んでたけど
いつの間にか「ディアボロ」に変わってたし
まあ連載中にそこまで直しきれないのはしょうがない
-
21:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月25日 11:28
-
表記は「グリーン“ディ”」
音はグ「グリーン“デイ”」と思ってる
名前は日本でも女で“~お”、男で“~み”があるし、そこは漫画だから細かいことはいいけど
誤植は作者が誤植しなくても印刷所とかがやらかす場合もあるんじゃなかった?
-
36:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月26日 12:12
-
個人的にはグリーンディのままの方が発音した時の語感が好きだから、デイのほうが良いって意見が多くて以外。
なんていうかあくまで私感だけどディを五七五の俳句とするとデイにしたら字余りにして語感良く無くなったって俳句って感じの口当たりの気持ち悪さを感じるんだよな‥なんでだろう‥。
-
37:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月26日 21:29
-
誰かベラーかアゴもってこいよそれが答えだ
-
38:名無しのジョジョ好き[] 2017年05月28日 00:33
-
ゲームでも声優は「ディ」寄りの「デイ」で発音してたから
表記「グリーンディ」
読み「グリーンデイ」
でいいんじゃないかと
【ジョジョ】4部アニメがあと一歩盛り上がらない原因ってBGMの使い方じゃないか?
【ジョジョSS】承太郎「やれやれ…実写映画化を何部がするか会議だぜ…」
コメント一覧
いや、グリーンディだろ…
デイ(日)じゃなくてDだと思えばいい
あと、チョコラータなのかチョコラートなのかも
アニメ化すれば声優が困る
ハイエロファントエメラルドは許されたんですね
元はgreen dayじゃないのか
ディって語呂悪いな
ダイヤモンド/ダイアモンドとかアヴドゥル/アブドゥルとかもそうだが外国語を無理矢理カタカナ表記にしてるんだからそこまで気にするもんでもないな
国語の教師か、オメーはよー
ずっと”デイ”だと思ってたけど読み返したら”ディ”でビックリ
5部ゲーだと「デイ」だった記憶だけど……実際どっちだった?
※8
ゲームは公認2次創作だから本編を信用しよう
バンド名で想像するからグリーンデイと思ってたな
※2
実はチョコラータが苗字でチョコラートが名前である可能性も……ないな
普段はグリーンデイ
発音するときはグリーンディ
そんじゃあ言ってみて
グリーン…ディ!
よ~しよしよし!
りっぱに言えたぞ~!
Greedy
変に略すとこんな発音になる
個人的にはチョコラートよりチョコラータの方が
語呂っていうか発音が良くて好き。
同じ理由でグリーンディよりもグリーンデイの方がいいな。
グリーンディって聞くと緑茶(グリーンティー)を連想するからw
チョコラータの方が言いなれてるけど、最後がaなのは女性名詞なんだよな・・・
米15
パンナコッタ
ナランチャ
も最後がaだから男性名としては本来はあり得ないよね。
荒木先生はあえてそうしたんだろうけど。
表記はグリーンディだけど発音はグリーンデイじゃないと言いにくい
グリーン=カビ(みたいなイメージw)
デイ=日
街の人がカビで崩れていく日
つまりグリーンデイw!
連載中はチョコラートとチョコラータのどっちなんだ?って話だったんだけどな。
名前の誤植が一番ファン泣かせ。
グレイトフルデッドもコミックスが出るまでずっとグイトフルデッドだと思ってたし、エンリコ・プッチも誤植でロベルト・プッチに変更になったと思っていた。
ボスの名前もポルナレフは「ディアヴォロ」って呼んでたけど
いつの間にか「ディアボロ」に変わってたし
まあ連載中にそこまで直しきれないのはしょうがない
表記は「グリーン“ディ”」
音はグ「グリーン“デイ”」と思ってる
名前は日本でも女で“~お”、男で“~み”があるし、そこは漫画だから細かいことはいいけど
誤植は作者が誤植しなくても印刷所とかがやらかす場合もあるんじゃなかった?
スレ主はDを「デー」と読むタイプ?
あまり関係ないがアメリカだとグリーンティになってるんだっけ
グリーンデイ
ネットで調べるとそっちで出てきたよ
元ネタのアトムハートマザーとアトムハートファーザーが違うようなモンだろ
ノトーリアスBIGなのかノトーリアスB.I.Gなのかもはっきりして
※19
ファンの考察だとロベルト・プッチは洗礼名だと思われる
ウィスキーと書いてもイを割とはっきり発音しちゃうタイプなので
どっちの表記でもデイと読んじゃうなぁ
バンドが元ネタならグリーンデイだと思ってた
グリーンディってバンドもいるの?
※28
完全に同意だわ
※29
例えばアトムハートマザーってアルバムはあるけどアトムハートファーザーってアルバムは無いだろ
※289
ワンピースのルフィも、アニメ劇中においてもリアルでの話題の時も、みんなルフィーって感じで伸ばしてる発音してるもんな。分かる
安価ミスorz
※289じゃなくて※28だ
お前は自分のスタンドの名前くらい、ハッキリさせとくよな。
誰だってそーする、俺もそーする。
ちなみに俺のスタンドはサバイバー。
※26
作中ではノトーリアスB・I・Gじゃなかったっけ
個人的にはグリーンディのままの方が発音した時の語感が好きだから、デイのほうが良いって意見が多くて以外。
なんていうかあくまで私感だけどディを五七五の俳句とするとデイにしたら字余りにして語感良く無くなったって俳句って感じの口当たりの気持ち悪さを感じるんだよな‥なんでだろう‥。
誰かベラーかアゴもってこいよそれが答えだ
ゲームでも声優は「ディ」寄りの「デイ」で発音してたから
表記「グリーンディ」
読み「グリーンデイ」
でいいんじゃないかと
チョコラータはスタンド名を口にしなかったハズだから、アニオリでもない限りどっちの名前だろうがアニメ化で困る事はないと思う。
※39
そもそもスタンド名って作中に出たっけ?
言っていたとしたらセッコか?
※40
コミックスで確認したら、チョコラータ本人が「わたしの『グリーン・デイ』」とか「我がグリーン・ディ」とか言ってる(最初は「デイ」二度目以降は「ディ」になってる)
セッコも「あんたのグリーン・ディ」って言ってるね
グリーンティー 又の名を抹茶ッ
ヴィヴァーノ・ウエストウッドなのか、ヴィヴィアーノ・ウエストウッドなのか
Green Dayだろ
コメントする