戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://matometanews.com/archives/1877664.html


まとめたニュース : 戸田奈津子さん「批判するなら、自分で翻訳してみたらいかがですかって言いたい」

2017年12月20日

戸田奈津子さん「批判するなら、自分で翻訳してみたらいかがですかって言いたい」

1 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:18:11.21 ID:mJpZ2uFI0●.net BE:284093282-2BP(2000)
【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」

ネットでは、戸田さんが翻訳するときに使う独特の意訳や言い回しを「なっち語」と親しむ人がいる。その一方で、戸田さん独特の意訳や誤訳に対する批判の声が上がるのも事実だ。「誤訳の女王」とも呼ばれることも。

ネット上の批判について、戸田さんは「見ないから、何て言われているか知りません」。

「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?それが制約を満たす素晴らしいものであれば、もちろん評価します」

(抜粋)

全文
https://www.buzzfeed.com/eimiyamamitsu/interview-with-natsuko-toda


なっち








3 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:18:34.93 ID:4ZDtqbXu0.net
プロのくせにお前ができないなら批判するなって馬鹿かこいつ


5 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:18:45.45 ID:6w8OJqW30.net
そしたらお前無職になるじゃん


11 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:19:49.82 ID:48ffh01JO.net
それ言ったらおしまいだわ


12 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:20:04.61 ID:tjlEtnl/0.net
それを言っちゃあおしめーよ


15 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:20:10.77 ID:wP4WovQY0.net
なんでこんなババアにすがるの?


16 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:20:14.25 ID:B4xK3rWz0.net
>2016
はい解散



17 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:20:18.17 ID:PVja8dpC0.net
急にどうした?w


18 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:20:18.88 ID:558TCg8K0.net
こいつは監修してるだけだろ?


19 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:20:26.50 ID:rh4Xff+J0.net
プロがそれを言ったらいけない


20 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:20:28.06 ID:R1g08K8j0.net
ジゴワット


21 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:20:39.04 ID:117nk11f0.net
ほならね


22 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:20:39.57 ID:PNMd/9iN0.net
ジゴワット


23 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:20:49.90 ID:+SAHDM4F0.net
原曲
If there's something strange in your neighborhood
Who you gonna call? GHOSTBUSTERS

日本語
近所で奇妙なモノを見たら
誰を呼ぼう? ゴーストバスターズ!

なっち
ややや ケッタイな
どうしよう? ゴーストバスターズを!



59 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:27:37.57 ID:3XnfySqC0.net
>>23
なっちのほうがいい訳じゃん

上にみたいに訳されたら映画の世界に入れなくなるよ



76 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:30:46.04 ID:SlXsKVGa0.net
>>59
なっち訳に比べれば元の英文も映画の世界には入れなくなる駄文ですね

んなわけあるかい



87 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:33:05.23 ID:3XnfySqC0.net
>>76
個人的には上の訳と下の訳の中間がいいと思うけどね
ただそもそも映画には声色や節回しやイントネーションやアーティキュレーションがあるわけでさ
それを日本語に逐語的に訳してもしょうがないわけよ



117 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:38:56.34 ID:SlXsKVGa0.net
>>87
変なヤツが近くにいる、
誰を呼ぼう、ゴーストバスターズ!

くらいでいいんじゃないの

なっち訳は、自称「映画を見たときのリズム感を大事にする」ために、
本人は意訳になしていると言う一方で、
明確な誤訳があるから敬遠されるんじゃないの



24 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:21:01.02 ID:3XnfySqC0.net
まあ現実問題そうなんだよな。少し英語ができりゃ、いくらでも翻訳に文句なんか言えるんだけど
実際やろうとしたらなっちの比じゃないくらい誤訳・迷訳だらけになったり
正確だけど字幕としては使い物にならない訳になったりだよ



29 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:22:09.75 ID:5yh3bmew0.net
テッドの字幕で「熊ん子とでも呼んでくれ」とかいう箇所があったけどあれはバッチグーな意訳


30 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:22:34.61 ID:07hEQ6y00.net
その映画に適切な単語じゃないから


36 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:23:55.14 ID:yp2nqiba0.net
へえ、批判するのも大変なんだな
これじゃマンガもお笑いも政治もなにも批判できないわ



38 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:24:06.42 ID:rsndIfX80.net
見てないのに翻訳した上で批判してるかどうか分かるのか
エスパーだな



39 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:24:17.46 ID:YT/lTkJy0.net
もうすぐAIになるんだろうな…


45 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:26:06.64 ID:SZumekHZ0.net
プロがほならね理論使うのやめろ


48 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:26:37.62 ID:Q5DKMN310.net
なつこ生きとったんかワレ


61 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:27:41.63 ID:73NDFWCI0.net
>>48
あなた、今までごめんなさい



49 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:26:55.76 ID:2rdO3Uz80.net
サム<どうしたんだい?フロド


50 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:27:07.06 ID:fmjCxxpI0.net
もうこの年齢で全部翻訳はしてないだろ、さすがに弟子にやらせてるはず
まあ確かにそれを監修してる割には誤訳が多い気はするが



51 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:27:10.87 ID:gISQHREF0.net
「映画がつまらないと言うなら撮影してみろよ。」みたいな暴言。

ぶつぶつ言うなら翻訳やめてほしいわ。



52 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:27:11.00 ID:QwtkEQJX0.net
そりゃ地の利を得ちゃいますわな


53 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:27:17.99 ID:O1uivrss0.net
おまえは金貰ってるだろ。


62 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:27:43.17 ID:pno8uyNQ0.net
こいつはコトだ


74 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:30:13.08 ID:pC+cy3ch0.net
トムの御用達ですから


78 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:31:00.09 ID:AlgI862H0.net
>>1
それ出来る人がいたら今まで貰ってきた金返す覚悟あるの?
翻訳って、本意を翻すって意味じゃないだろ?



81 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:31:52.77 ID:7/wh2NQh0.net
軍事用語にめっぽう弱い


82 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:32:02.34 ID:XuW3QLOS0.net
あんたが憎い!


84 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:32:32.68 ID:WDx61Wuc0.net
まあ金払って見た人の批判に返す言葉じゃあないな。


96 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:34:33.51 ID:D71lFQbN0.net
もうアメリカ人の日本語わかる人にやってもらおうぜ
その方がアメリカ人のニュアンスが上手く伝わるだろ



102 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2017/12/20(水) 21:35:15.14 ID:ByoggUVX0.net
もう引退しなよ、もともと下手くそなんだからさ
結果的に後進が育ってないじゃん



107 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:35:34.77 ID:Ot80F4tz0.net
>>1
戸田さんは肝心なことが分かってない

そんな事言うなら
「おまえ俺の会社を経営してみろよ」って言うのと同じ



108 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:36:22.34 ID:D71lFQbN0.net
プロサッカー選手が批判されて自分でやってみたらって言いますか?
言わないでしょあなたはプロの自覚がない三流です



112 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:37:58.33 ID:ThUahPg70.net
気にしてるのか最近は「〜を?」とか無いよね
最近だとザ・マミーとバリー・シール観てるが、その二つではなかったよな



114 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:38:14.77 ID:YOkp3U1w0.net
ついでに言うと劇場版ガンダム?,?,?のDVDの英訳は誰かしらないけどよくできてると思うの関係ないけど


115 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:38:43.30 ID:2CMG6bRV0.net
いい加減に引退しろ


120 : 名無しさん@涙目です。 :2017/12/20(水) 21:39:13.69 ID:bkH78CmI0.net
プロが一番言っちゃいけない言葉だよな
自分を一般人と同じレベルまで貶める最低の言葉



おすすめ
フジテレビが頑なにトリビアの泉を復活させない理由ww.ww.ww.ww

【スッキリ】加藤浩次、五輪マスコット「ウ」案は「どっかでみたことあるぜ?」

【朗報】東京駅前広場、大完成 これが日本の首都だお前ら( ・`ω・´)

生のニンニク食いまくったらやばいことになった

【画像】新幹線のぞみの台車に亀裂が見つかった⇒ ヤバいってもんじゃないぞ。これで270kmはあり得ない


気になるAmazonの本


1.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:30 ID:V7LsWjL80
本当のプロは言い訳しないもんだよ
2.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:32 ID:LoSla.6k0
幼稚ですね。すべての批判に、
お前やってみろ、気に入ったら評価してやる、ですか、、、
こんなものを載せるのもどうかと思いますが。
3.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:34 ID:NVeC5MpR0
どう考えても戸田アナル子のほうが上やろ
4.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:34 ID:apfjIIrA0
お前らがこれ言われるとなんも言えなくなるから
プロがこんなこと言うなって何ら根拠のない抵抗見せてるだけだよな
実際お前らなんも能力ないからな情けない
5.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:37 ID:SWpHdKSN0
ほならね
6.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:38 ID:S0t60nY30
言論封殺主義
7.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:39 ID:Ord8Shxd0
翻訳家なんてポジション待ちが大勢いる職業なんだからいい加減引退して
若手にチャンスやれ

もう老害になってるだろこれ
8.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:41 ID:PkiUH3UO0
プロが言うべき言葉じゃないってのはその通りなんだけど、
本人がネット上の批判見ないから知らないって言ってんのに
いちいち知らせてコメント取りに行くのもどうよ。
9.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:42 ID:pLHHh8ZZ0
批判の内容を見てないって言うけど
お前がやれ系は、批判されたことにイラッときた人しか言わないぞ

確固たる自信があるなら
「仕事が来る以上、プロとして自信を持ってやってます」とでも言えばいいのに
10.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:55 ID:gWChc9tX0
>>4
下手くそな翻訳みたいな文章だな
11.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:56 ID:NeJ7kgnq0
元記事読んできたけど、別に間違った事は言ってないわ
質問されたから答えただけで、それを型に嵌めようという感覚の方が歪んでる
12.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 22:59 ID:P3o4L9hd0
早く引退して後進に道を譲ってください
大作とかをテキトーにやられるのはマジで迷惑
13.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:00 ID:FAYIz2ih0
パックン、セイン、関根麻里あたりなら今風の翻訳をしてくれると思うよ
14.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:01 ID:WtG.Drgd0
きも。完全にAIに代替えの仕事。
文化風土宗教を考慮した翻訳も、いずれできるようになる。
囲碁のプログラムと同じレベルだろう。
やってみたら?っていうなら、後進に仕事を紹介してみろよ。
そういう機会を作ってから、タンカを切れよ。
心底きもい。
老人の老化による幼児性だろ。
用なしと言われることに怯えて、発狂している老人。
15.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:01 ID:DSa8Z4Zx0
間違ったら反省せなあかんで
16.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:03 ID:6gApP8DJ0
ゴーストバスターズの歌詞については、neighborhood を「ケッタイな」と譜割しているのは巧い翻訳だな。その前の歌詞は日本語では言いづらいから、ややや と日本語で乗り易い表現に代えているのも良い。
17.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:06 ID:dpnzPtGW0
べつにオレは批判しないぞ。あまり見てないからでもあるが。
そも映像が現れた瞬間に消えていくのが映画。
I love you.が「月が青いですね」でもかまわんのよ、その場の雰囲気に合えば。
誰が逐語訳なんか見てるもんか。
18.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:07 ID:FD3AALGO0
インタビューに答えただけなのにそれすら理解できない底辺ワラワラで草
19.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:09 ID:gXl5.LO.0
批判されたら「やってみろ」っていうのは、プロではない。
素人ができないことをやるのがプロ。素人はできなくて当然。
その上で、質を批判されたら甘んじて受けるべき。
批判が的外れなら、きちんとそう指摘すればいい。
「下手くそ」「じゃあやってみろ」では話にならない。
20.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:09 ID:WtG.Drgd0
字幕見て、映画見ている連中がくるくるくるくるぱー。
って結論だろ?
つまり結論は、いらないオバさん。
21.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:10 ID:a.x1PWpv0
チャーチルが言った言葉に
「我々は卵を産んだことはないが、その卵が腐っているかいないかは、
ちゃんと判別できる。」というのがあるけど。

見ている人は翻訳できんけど、その翻訳がおかしいかどうかは判別できるから
こんな批判がでるんだろう。
22.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:19 ID:D.75ZK0r0
いや、単にまともな仕事しろって話なんだが。
23.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:21 ID:Cu.BpkVX0
じゃけん若手に仕事回しましょうね
24.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:21 ID:3UT8pcB30
コマンドーのノリなら歓迎だけどなあ
結果として共感を得られなかったことに反省できなかったらこのひと使えないんじゃないの
あんたが騙せるのは馬鹿だけだよ
25.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:23 ID:rb9K4i2l0
仕事が雑な上に数をこなす。実作業をするのはやめてくれ。
26.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:25 ID:DSa8Z4Zx0
※17
ググればわかるけど、意味が逆になる致命的なミスとか伏線ぶち壊し系のミスとか歴史作品のあえての専門用語を現代的に意訳してしまったりフォトショを写真屋と翻訳したり日本語の語尾を曖昧にして誤魔化したり、かなりめちゃくちゃな人だから長年叩かれてるんだよ
27.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:26 ID:BiD76K6A0
この人の問題点は言い回しが変なことじゃなくて
誤訳というか解釈が間違ってるところがあることじゃないの
28.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:26 ID:NDIA6rar0
バトルシップ艦隊とかボランティア軍団とかシリアスなシーンでぶったまげ訳をする人
29.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:27 ID:44Gv7WTP0
このババアよりグーグル翻訳で適当に翻訳せてそこから素人が弄ったほうがマシだな
30.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:28 ID:Ezcllv5M0
なんでもストレートにやればいいわけじゃない。
諸所条件や、環境、タイミングがある。複合要素のなかでベターな解を出す。
それが仕事だと思うけど。 なっちゃんもいってるじゃない”制約が〜”って。
そのまんまやる仕事って 頭使わない人がやる仕事でしょ。誰でもできるしw
31.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:29 ID:seOK8qGt0
どんな業界であれ、これを言う奴はプロを名乗る資格はない
32.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:31 ID:pA6tsXb80
まああれだ。
字幕なしで洋画観られるようになれば問題ねぇわけで
33.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:35 ID:tHBLG.2Q0
手品や翻訳に関しては、ほならね理論も有りだと思うわ
ネタ分かってるヤツが何の制約も事情を考える事も無しにイチャモンつけて
素人相手に間違ってると吹聴してる状態なんだから
間違ってると思うのに字幕見るの何でよ?
34.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:43 ID:hY6vrCZo0
技術的タームに極端に弱いということを長年に渡って言われてるのに
一向にそれを改善しようとしないスタイルはある意味スゴイ。
35.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:50 ID:0bBarE6v0
翻訳するにあたって、何にも分かってない人が批判してることに対しては言ってもいいんじゃね
36.  名前 名無しさん@まとめたニュース   2017年12月20日 23:52 ID:m5QYnb7V0
とにかく翻訳スピードが早いんだろ?
黎明期になんとかほそぼそやってたんだから先駆者としてはリスペクトすべき


コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
コメントを投稿してくれる方へ
いくつかのエロい単語やURL等は使えません。
下記の投稿は無断で削除する場合があります。予めご了承ください。
・荒らし行為(宣伝行為含む)
・犯罪的なコメント
・差別的なコメント
・過激な下ネタ

他ブログのネタ満載 アンテナページへ


スポンサードリンク
記事検索
月別アーカイブ
最新記事
スポンサードリンク