戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://milfled.seesaa.net/article/460013421.html


【鉄道】毎日新聞 『外国人の為に、電車のアナウンスはやさしい(理解しやすい)言葉にしろ!!』: 何でもありんす

2018年06月15日

【鉄道】毎日新聞 『外国人の為に、電車のアナウンスはやさしい(理解しやすい)言葉にしろ!!』

■【鉄道】毎日新聞 『外国人の為に、電車のアナウンスはやさしい(理解しやすい)言葉にしろ!!』[H30/6/15](おーぷん2ちゃんねる)

引用ここから〜〜〜〜〜〜〜〜
1 ■忍法帖【Lv=21,キラービー,uir】 第13艦隊◆IpxlQ2BXrcdb sage New! 2018/06/15(金)08:45:15 ID:???
◎記事元ソース名/やさしくない 日本で暮らす外国人 長文・敬語避けて 日本語


 鉄道のアナウンスは、外国人に伝わっているのか−−。
日本語教室を運営する企業組合「にほんごの会」が首都圏の鉄道のアナウンスを調べたところ、文章が長かったり
敬語が多かったりしてわかりにくいことが浮き彫りになった。
災害情報を外国人に伝えるために考えられた「やさしい日本語」を自治体などが取り入れる中、
同会は「アナウンスを『やさしく』言い換えることは不可能ではない」と訴えている。【金秀蓮】

 調査は2017年11〜12月、日本滞在歴が1年以上または日本語学習歴が6カ月以上の外国人21人を対象に実施した。
同会が首都圏を走る電車と新幹線の計23路線のホームや車内に流れるアナウンスを、計28時間11分録音。
外国人に聞いてもらい、わかりにくい表現を調べた。

 その結果、「まもなく○○駅です。出口は左側です」などのアナウンスは、ほとんどが聞き取れた。
次の駅や出口、乗り換えの案内は内容がある程度予測でき、文章も短いため理解しやすかったとみられる。

 一方、ほとんどが聞き取れなかったのが事故関連の情報だった。
今回の調査では、外国人が最も知りたいのは電車の遅れや地震、事故の情報ということも明らかになった。
だが、「○○駅にて人身事故が発生しております。
安全確認を行っていた京浜東北線は運転を再開し、遅れが出ております」というやや長いアナウンスについては、
人身事故と運転再開の情報が3人、遅れが2人しか理解できなかったという。

 「やさしい日本語」は外国人の避難誘導に課題を残した1995年の阪神大震災をきっかけに、
弘前大の佐藤和之教授の研究グループが考え出した。
研究グループが作ったやさしい日本語を作るための指針(13年)には、難しいことばを避ける
▽文を短くする▽名詞を説明する修飾語を単純にする−−などが挙げられている。現在は災害情報だけではなく、
行政や生活情報を伝えるために活用する自治体も増えている。

(以下略)

https://mainichi.jp/articles/20180604/dde/041/040/023000c




3:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)08:49:06 ID:Htt
「事故が起きました、5分遅れています」とか「地震がありました、しばらく電車は止まります」
とかかな?子供にもわかるだろうし良いんじゃない


4:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)08:50:42 ID:yS9
外国で日本語のアナウンスが流れるようになってからな


5 ■忍法帖【Lv=20,スカルゴン,vlJ】ななしの国からこんにちわ◆ePSYFR8jBw New! 2018/06/15(金)08:50:49 ID:kNH
本末転倒です


9:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)09:11:23 ID:xhA
一歩譲ると一歩間合いを詰められる
やがて譲った者は崖っぷちに追いやられる

そういう話


11:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)09:14:27 ID:PT1
わかり易い言葉にするのはまぁ賛成だが
情報量を減らして簡易化するのは反対


13:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)09:52:01 ID:5eT
ここは、日本ということを忘れているようだな。


14:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)10:10:54 ID:pAQ
西武線は日本語と英語の両方のアナウンスが流れるんだがな


25:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)11:43:30 ID:r91
>>14
西武線に限らず関東近郊を走る鉄道は英語アナウンスしてるし電車に不馴れな外国人のために路線ナンバリング表記を一斉に導入してる。


27 清正公◆JPFm9fq5dw バクう最上川 New! 2018/06/15(金)11:49:15 ID:rSN
>>14
機械音声だけど地方でもあるよ。
東海の車掌さんの英語アナウンスはびびったけどw


15:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)10:12:12 ID:Tvv
一歩譲れば百歩譲ってないと文句を言う
百歩譲っても万歩譲ってないと文句を言う
聞くだけ無駄


17:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)10:22:59 ID:NZu
外国人が日本語を学べば良い話ではないですかね。


19:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)10:25:45 ID:2Dv
そもそもアナウンスなんてうるさくて聞こえないから
駅名連呼でいいよ


20:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)10:31:57 ID:pAQ
単語だけ羅列するとわかりやすいんだけどな
「事故」「○○駅」「電車」「遅れ」


24:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)11:31:51 ID:SWR
>>20
「カネカネ金庫」みたいで嫌だw


22:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)11:04:37 ID:z43
外国人「車内アナウンスとかウゼェ」


23:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)11:06:13 ID:PT1
最近気の利いた車内アナウンスとかあるから、ああいうのが無くなるとちょっと悲しいな
満員電車の中でもほっこりする


30:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)12:38:52 ID:nDD
外国語のアナウンスもしてるだろ。


32:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)12:50:17 ID:2mC
英語がわからない時点でお察し


34:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)13:32:12 ID:8Gw
親切なアナウンスやってるのって日本位だよ
他国じゃアナウンスなんてしないのが標準


35:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)14:46:43 ID:cwz
案内表示に複数言語表示されている
日本の例の方が世界的に稀な例だと思うがね。

もう馬鹿新聞の個人主観的記事なんぞ捨て置けばいいと思うわ。


39:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)18:20:27 ID:XEZ
>>35
それな
ごちゃごちゃして実に解りにくい
インフォメーションデザインとして最悪だ


40:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)18:25:19 ID:XEZ
極限までシェイプされたシンプルさと明確な案内
案内板とはこれが王道だ

健常者であれば紛らわしい程度で済むだろうけど
知的障害者や発達障害、弱視などの視覚障碍者にとっては
死活問題なんだよ煩雑な案内板は


41:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)18:25:57 ID:XEZ
(遊びに来ている)外国人にばかり優しくして
(そこで生活している)国民の弱者には厳しい

そうですこれが日本のリベラルです


46:名無しさん@おーぷん:sage New! 2018/06/15(金)19:13:53 ID:HyN
明日の毎日新聞には英語と北京語とハングルのルビが打たれてるんですね胸熱


51 警備員◆OQUvCf9K4s New! 2018/06/15(金)20:20:30 ID:aGw
>>46
その前に日本各地の方言に対応すべき。


54:名無しさん@おーぷん:New! 2018/06/15(金)22:30:17 ID:BLV
ホームの列車発車案内も日本語と英語以外はQRコードで対応出来る筈だ
言語増やしたら次に日本語が読めるまでに時間が掛かって不便になる
〜〜〜〜〜〜〜〜引用ここまで

posted by nandemoarinsu at 23:43 | Comment(0) | 国内ニュース

この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:



全ランキングはこちら



SEO対策:ニュースSEO対策:東亜SEO対策:海外SEO対策:政治SEO対策:マスコミ