【大阪地震】外国人客が日本の対応に困惑・・・
2018年06月19日 [生物・自然・科学・医療 ] コメント:5
1
外国人客「緊急速報は日本語だけ」 京都旅行中の地震困惑
18日の大阪北部地震で、京都府八幡市と久御山町で震度5強を記録した山城地域では、家屋や公共施設に被害があり、交通の混乱、学校休業を招くなど、幅広い分野で市民生活への影響が生じた。
八幡市八幡の石清水八幡宮では石灯籠のうち43基が全半壊したり、頭部の擬宝珠(ぎぼし)が落下。同市八幡の松花堂庭園でも石灯籠が複数倒れた。
宇治市宇治の平等院では土塀の瓦が落ちた。木津川市加茂町の海住山寺では、国宝の五重塔の相輪に付いていた風鐸が落下しているのが見つかった。同市山城町の神童寺では未指定文化財の役行者像の両手首が取れた。
鉄道の混乱で、平等院の参拝者は少なく、普段は観光客らでにぎわう近くの宇治橋通も人影がまばら。「茶願寿カフェ」の店員は「いつもの1割にも満たないのでは。商売あがったりです」。
観光で中国から来日、同店にいたアロン・エンさん(42)はこの日、京都市内から自転車で宇治市を訪れたという。「ホテルはすごく揺れた。日本語の緊急速報しか情報がなく、何が起こったか分からず困った」と話した。同店に中国語を話せる店員がおり、状況がつかめたという。
近くの「伊藤久右衛門JR宇治駅前店・茶房」では到着できない店員もおり、開店時間を遅らせ、茶房は休業した。「中村藤吉平等院店」も休業した。同市五ケ庄の万福寺に立ち寄る京阪バスの定期観光バスは中止に。このほか、同寺では普茶料理の予約5件が全てキャンセルになった。
http://news.line.me/issue/oa-kyoto/9dbb8202db30?utm_source=Twitter&utm_medium=share&utm_campaign=none&share_id=OjN29405423728
18日の大阪北部地震で、京都府八幡市と久御山町で震度5強を記録した山城地域では、家屋や公共施設に被害があり、交通の混乱、学校休業を招くなど、幅広い分野で市民生活への影響が生じた。
八幡市八幡の石清水八幡宮では石灯籠のうち43基が全半壊したり、頭部の擬宝珠(ぎぼし)が落下。同市八幡の松花堂庭園でも石灯籠が複数倒れた。
宇治市宇治の平等院では土塀の瓦が落ちた。木津川市加茂町の海住山寺では、国宝の五重塔の相輪に付いていた風鐸が落下しているのが見つかった。同市山城町の神童寺では未指定文化財の役行者像の両手首が取れた。
鉄道の混乱で、平等院の参拝者は少なく、普段は観光客らでにぎわう近くの宇治橋通も人影がまばら。「茶願寿カフェ」の店員は「いつもの1割にも満たないのでは。商売あがったりです」。
観光で中国から来日、同店にいたアロン・エンさん(42)はこの日、京都市内から自転車で宇治市を訪れたという。「ホテルはすごく揺れた。日本語の緊急速報しか情報がなく、何が起こったか分からず困った」と話した。同店に中国語を話せる店員がおり、状況がつかめたという。
近くの「伊藤久右衛門JR宇治駅前店・茶房」では到着できない店員もおり、開店時間を遅らせ、茶房は休業した。「中村藤吉平等院店」も休業した。同市五ケ庄の万福寺に立ち寄る京阪バスの定期観光バスは中止に。このほか、同寺では普茶料理の予約5件が全てキャンセルになった。
http://news.line.me/issue/oa-kyoto/9dbb8202db30?utm_source=Twitter&utm_medium=share&utm_campaign=none&share_id=OjN29405423728
3
日本語を勉強しよう
176
>>3
そうだよな。
現地語は少しは勉強しようよな。
そうだよな。
現地語は少しは勉強しようよな。
755
>>3
それもいいけどせめて音だけ聞いたら解るように教えてやれよ
メチャ特徴ある音なんだから
それもいいけどせめて音だけ聞いたら解るように教えてやれよ
メチャ特徴ある音なんだから
767
>>755
だから日本行きのフライトの中で一通り流せばいいんだよ
これさえやれば後は自己責任だ
だから日本行きのフライトの中で一通り流せばいいんだよ
これさえやれば後は自己責任だ
スポンサーリンク |
Pickup!
4
アメリカではハリケーン災害の避難について日本語で説明してくれるんだろうか?
5
韓国(朝鮮)語と中国語は必要なし
英語のみでOK(´・ω・`)
英語のみでOK(´・ω・`)
325
>>5
台湾語を加えてもいいかも
台湾語を加えてもいいかも
528
>>5
今の京都って、英語に並んで中韓表記が当たり前だよ
今の京都って、英語に並んで中韓表記が当たり前だよ
458
>>325
繁体字は入れてもいいよ
繁体字は入れてもいいよ
6
自己責任の国で何を言うか
7
>>1
翻訳アプリあるだろ
翻訳アプリあるだろ
8
>「ホテルはすごく揺れた。日本語の緊急速報しか情報がなく、何が起こったか分からず困った」
揺れたのは分かっても何が起こったか分からない知能は問題だな
揺れたのは分かっても何が起こったか分からない知能は問題だな
41
>>8
地震がない国から来たらこうなるだろ
地震がない国から来たらこうなるだろ
75
>>41
だわなあ 揺れだけじゃ国によってはテロをまず想定するとこもあるだろうし
だわなあ 揺れだけじゃ国によってはテロをまず想定するとこもあるだろうし
9
漢字読めないのか
10
だってココは日本
11
いやいや
調子にのりすぎだわ
調子にのりすぎだわ
12
そりゃそうだろ。
外国だって日本語で緊急速報してくれるところ、ないだろう。
外国だって日本語で緊急速報してくれるところ、ないだろう。
18
>>12
英語ではするだろ
超ローカルな日本語と一緒にしちゃだめ
英語ではするだろ
超ローカルな日本語と一緒にしちゃだめ
845
>>12
コレ
コレ
14
これは流石に擁護できんわ
どこの国でも英語くらいは用意してるわな
どこの国でも英語くらいは用意してるわな
15
大使館の近くにでもいけよ
20
日本に来るなら日本語をある程度勉強してくれないと。
27
翻訳アプリ使え
39
色と数字で分かるだろ
44
お前らの国が緊急情報日本語で流すのかよ
49
英語くらいは流すべきだな
オススメ記事
注目の記事
最近の関連記事
カテゴリ「生物・自然・科学・医療」の最新記事
最近の記事
最近の人気記事
この記事へのリンク用タグ
<a href="http://kanasoku.info/articles/110162.html" target="_blank">【大阪地震】外国人客が日本の対応に困惑・・・</a>
コメント
- 1: 2018/06/19 23:33:21
- 3: 2018/06/19 23:44:50
この記事にコメントする
以下の内容含むコメントはアクセス禁止対象とさせて頂きます。
・公序良俗に反する事項、個人情報、中傷誹謗、スパム行為
・禁止語句を回避する旨の記述、伏字を含む文字列
・公序良俗に反する事項、個人情報、中傷誹謗、スパム行為
・禁止語句を回避する旨の記述、伏字を含む文字列