三大間違って覚えてる英語「地下鉄はメトロ」「鮫はジョーズ」
2018年08月22日:16:03
- カテゴリ:雑学
1: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:53:01 ID:myn
あと一つは?
引用元: ・三大間違って覚えてる英語「地下鉄はメトロ」「鮫はジョーズ」
3: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:54:05 ID:nGl
ホッチキスはステープラー
5: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:54:51 ID:Qee
地下鉄は間違いでもないだろ
8: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:15 ID:1NF
>>5
英語としては間違いやね
英語としては間違いやね
7: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:15 ID:TKE
月極駐車場はThe moon ultra parking
10: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:55:31 ID:CHQ
>>7
くそかっこいい
くそかっこいい
11: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:04 ID:CHQ
地下鉄はなに?
チューブ?
チューブ?
14: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:22 ID:nGl
>>11
サブウェイ
サブウェイ
16: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:55 ID:zyd
>>14
イギリス英語ならtubeで合うてるぞ
イギリス英語ならtubeで合うてるぞ
26: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:00:13 ID:nGl
>>16
ググったらチューブもあるみたいやな
米:アンダーグランドレールウェイ
英:チャーブ、サブウェイ
仏:メトロ
メトロも正解やんけ
ググったらチューブもあるみたいやな
米:アンダーグランドレールウェイ
英:チャーブ、サブウェイ
仏:メトロ
メトロも正解やんけ
35: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:46 ID:9am
>>26
英語やないやんけ
英語やないやんけ
17: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:57:03 ID:CHQ
>>14
サブウェイはファストフードやないか!
サブウェイはファストフードやないか!
15: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:56:50 ID:fFu
テーマ(THEME)
21: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:57:46 ID:zyd
>>15
テーマ(Thema)はドイツ語
テーマ(Thema)はドイツ語
23: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:58:58 ID:GUy
サメの英語をジョーズって言ってる人見たことないんですけど…?
24: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:59:22 ID:TKE
>>23
それはある
それはある
25: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)22:59:32 ID:CHQ
鮫はシャークやんな
ハンマーヘッドシャークでお馴染みの
ハンマーヘッドシャークでお馴染みの
29: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:03 ID:zyd
>>25
ドヤ顔で解説せんでもみんな知ってるで
シャークに障るやつやな
ドヤ顔で解説せんでもみんな知ってるで
シャークに障るやつやな
38: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:12 ID:GUy
>>29
そんな発言はサメるわ
そんな発言はサメるわ
49: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:53 ID:MIz
>>38
フカいこと言ったつもりだったんやろ
フカいこと言ったつもりだったんやろ
27: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:00:24 ID:z1e
オセロはリバーシ
30: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:07 ID:4HU
Game setが試合終了は日本だけ
32: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:26 ID:z1e
シャープペンシルはオートマチックペンシル
36: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:01:49 ID:kQU
>>32
オートなん?
オートなん?
41: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:58 ID:z1e
>>36
シャープペンシルは、日本のシャープ社が作った商標
シャープペンシルは、日本のシャープ社が作った商標
37: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:02:10 ID:CHQ
メカニカルペンシルちゃうん?
46: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:00 ID:z1e
>>37
メカやったけ?脳がパーンやね
メカやったけ?脳がパーンやね
42: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:22 ID:GUM
ジョーズって顎やっけ
つまり顎に追いかけられてるんか?
つまり顎に追いかけられてるんか?
43: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:27 ID:5gw
コップはポルトガル語
44: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:47 ID:GUy
アルバイト、ウイルス、アンケートあたりは英語と間違えてそう
119: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:40 ID:Gb7
>>44
アルバイトはドイツ語
アルバイトはドイツ語
52: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:05:50 ID:kQU
>>44
virus英語ちゃうん?
virus英語ちゃうん?
55: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:16 ID:zyd
>>52
ラテン語やで
英語ならヴァイラス
ラテン語やで
英語ならヴァイラス
45: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:03:50 ID:Una
アゴはジョーやない?(適当
47: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:04:03 ID:mGN
鳥はチキン
54: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:16 ID:GUy
>>47
beef or chicken?
I am chicken!!:)
beef or chicken?
I am chicken!!:)
59: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:09 ID:CHQ
>>54
このチキン野郎が!
このチキン野郎が!
63: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:10 ID:sEv
>>59
Nobody call me chicken!!
Nobody call me chicken!!
57: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:06:33 ID:Una
ビタミンはアメリカ英語だとバイタミンでイギリス英語だとビタミンだっけ???
58: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:03 ID:z1e
>>57
アメリカとイギリスで変わるもんあるよな
アメリカとイギリスで変わるもんあるよな
60: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:12 ID:8g3
バイクはmotorcycle
62: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:07:45 ID:z1e
ドラッグストアはなんだっけ
67: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:29 ID:nGl
>>62
ドラッグストアやで
ドラッグストアやで
76: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:09:50 ID:zyd
>>62
アメリカ英語ならdrugstore
イギリス英語ならchemist
アメリカ英語ならdrugstore
イギリス英語ならchemist
64: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:14 ID:CHQ
ところでアンケートは何語?
そして英語でな何?リサーチ?
そして英語でな何?リサーチ?
70: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:08:50 ID:nGl
>>64
クエスチョネアー
クエスチョネアー
72: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:09:16 ID:CHQ
>>70
サンガツ
勉強になるスレや
寝て起きたら忘れとるやろうけど
サンガツ
勉強になるスレや
寝て起きたら忘れとるやろうけど
88: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:34 ID:GUy
>>72
ちな、アンケートはフランス語
ちな、アンケートはフランス語
77: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:00 ID:d19
アメリカでもジョーズがサメって意味になっちゃったらしいね
79: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:41 ID:8Rp
ジョーズって改めて何だと思って調べたけど結局分からず
更には映画ジョーズの元ネタの事件あるんや思って読んだら超怖かった
シネマ
更には映画ジョーズの元ネタの事件あるんや思って読んだら超怖かった
シネマ
82: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:30 ID:d19
>>79
ジョー→顎の複数形や
上顎と下顎でジョーズ
ジョー→顎の複数形や
上顎と下顎でジョーズ
100: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:00 ID:8Rp
>>82
サンガツ
なんで顎の複数形……せめて牙とかにならんかったんやろか
サンガツ
なんで顎の複数形……せめて牙とかにならんかったんやろか
80: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:10:49 ID:MIz
クマノミはニモ
ゴリラはドンキー
ゴリラはドンキー
81: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:07 ID:I6P
ルマンドはブルボン
84: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:36 ID:5gw
>>81
おいしい
おいしい
83: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:34 ID:CHQ
アルフォートはきのことたけのこの上位互換
87: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:22 ID:kQU
>>83
ねーよ
間違ってるのお前だけだろ
ねーよ
間違ってるのお前だけだろ
85: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:39 ID:GUM
間違って覚えてるとかじゃないけどコンビニって伝わるんか
コンビニエンスストアまで言わんとあかんのやろか
コンビニエンスストアまで言わんとあかんのやろか
86: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:11:57 ID:vhy
薬局はpharmacyちゃうの
drug storeはヤバい薬売ってる印象与えるとかなんとか
drug storeはヤバい薬売ってる印象与えるとかなんとか
89: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:12:48 ID:z1e
>>86
そんな話を昔英語のせんせが言ってたんよな
そんな話を昔英語のせんせが言ってたんよな
92: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:21 ID:zyd
>>86
drugはアメリカなら薬の意味で使う
麻薬の意味になるのはイギリス
drugはアメリカなら薬の意味で使う
麻薬の意味になるのはイギリス
97: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:49 ID:5gw
>>86
アメさんやとどっちかというとコンビニっぽい感じ
アメさんやとどっちかというとコンビニっぽい感じ
94: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:27 ID:mGN
ポケットモンスター
海外だとポケモンやからな
海外だとポケモンやからな
95: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:36 ID:rMY
>>94
意味深
意味深
102: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:31 ID:kQU
>>95
ワイのポケットモンスターみせたろか?
ワイのポケットモンスターみせたろか?
105: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:44 ID:nGl
>>102
そのケムッソしまえよ
そのケムッソしまえよ
96: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:39 ID:qes
鰐はラコステ
98: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:13:53 ID:z1e
きのこの山とたけのこの里を英語でどう説明するんやろ
103: 【77】【9】【27】 2018/08/20(月)23:14:36 ID:3I9
>>98
kinoko's mountain
Takenoko's village
kinoko's mountain
Takenoko's village
106: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:14:58 ID:qes
>>103
せ、せめてマッシュルームくらいは....
せ、せめてマッシュルームくらいは....
109: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:15:33 ID:kQU
>>106
タケノコってなんや
Bamboo childか
タケノコってなんや
Bamboo childか
110: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:16:23 ID:GUy
>>98
ググってみたら
Chocorooms
Chococones
で売られてるらしい
ググってみたら
Chocorooms
Chococones
で売られてるらしい
121: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:50 ID:CHQ
>>110
お菓子は案外海外進出しとるんやな
お菓子は案外海外進出しとるんやな
120: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:17:48 ID:rMY
イカって英語でなんていうんや?
124: 【100】【2】【11】 2018/08/20(月)23:18:09 ID:3I9
>>120
squid
squid
136: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:33 ID:joC
>>120
スクィード
スクィード
125: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:18:13 ID:CHQ
>>120
フランス語では
アシジュポーンやで
フランス語では
アシジュポーンやで
130: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:18:57 ID:zyd
>>125
タコはアシハポーンやで
タコはアシハポーンやで
133: 【8】【38】【29】 2018/08/20(月)23:19:21 ID:3I9
>>130
パーマンかな?
パーマンかな?
135: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:26 ID:CHQ
>>130
クソ懐かしいなこのネタ
クソ懐かしいなこのネタ
137: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:47 ID:z1e
cuttlefishは固有の名か
131: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:06 ID:x0h
中学生ワイ「金はゴールドやろ?Auってなんやねん……」
142: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:23 ID:nGl
>>131
シルバー「Ag!」
シルバー「Ag!」
138: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:19:49 ID:8g3
オーダーメイド→made-to-order
140: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:20:54 ID:z1e
ドイツの食べ物のソーセージマルメターノみたいな話やね
145: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:44 ID:26T
MLB好きなら地下鉄の間違えて覚えない
148: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:10 ID:CHQ
>>145
サブウェイシリーズか
言われてみればなるほど
サブウェイシリーズか
言われてみればなるほど
146: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:21:46 ID:RbP
地下鉄がメトロになったのはパン屋のサブウェイと東京メトロの所為やろうなぁ
149: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:37 ID:xN8
キングコングのコングをゴリラだと思ってる人はいると思う
150: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:22:41 ID:VfH
ガキの頃はパンは英語だと思ってたゾ
153: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:23:03 ID:5gw
>>150
ガキならカタカナはだいたい英語やろ
ガキならカタカナはだいたい英語やろ
155: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:23:46 ID:KRP
フランスのパリってよぉ~、
英語じゃ「Paris(パリス)」って言うんだが
みんなフランス語通りパリって呼ぶ
英語じゃ「Paris(パリス)」って言うんだが
みんなフランス語通りパリって呼ぶ
182: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:29:48 ID:sEv
>>155
これ見て思い出した
タロットって綴りはtarotやけどタローって読むらしいで
これ見て思い出した
タロットって綴りはtarotやけどタローって読むらしいで
158: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:24:02 ID:OBz
ドンクライは?
161: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:24:18 ID:rMY
>>158
泣くのはおよし
泣くのはおよし
167: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:25:40 ID:CHQ
ハーツクライはどういう意味やねん
171: 【40】【9】【39】 2018/08/20(月)23:26:26 ID:3I9
>>167
アイリッシュダンスの有名な曲らしいで
連想だわね
アイリッシュダンスの有名な曲らしいで
連想だわね
178: 【97】【45】【91】 2018/08/20(月)23:27:45 ID:3I9
>>167
ハーツクライはその母の名より連想してダンスパフォーマンスの『リバーダンス』中の一曲「ザ・ハーツクライ(The Heart's Cry)」から名付けられた。[要出典]らしいわ
ハーツクライはその母の名より連想してダンスパフォーマンスの『リバーダンス』中の一曲「ザ・ハーツクライ(The Heart's Cry)」から名付けられた。[要出典]らしいわ
187: 名無しさん@おーぷん 2018/08/20(月)23:39:50 ID:joC
B ベーコン
L レタス
T タメイゴゥ
L レタス
T タメイゴゥ
▼合わせて読みたい
アメリカに住んで分かった英語の使い方『How are you?と聞かれたら→○○と答えるのが良い』日曜だし愉快な英語のジョークを紹介する
日本語ってマジでどこから来たんだろう?
英語の勉強に役立つサイトを教える
日本語強くね?他言語を吸収してでカタカナ化して日本語にしちまうんだぞ ラスボスかよ
おすすめリンク(外部)
【不思議】死んだ兄から「お盆に帰る」とLINEで連絡がきて、母は「兄ちゃんいつ帰ってくんのやろね」とか言い始め…
道端にていきなり…。→男『これと500円交換してえええ!』私「!?」男『いいから交換しろ!』私「はい500円…」男『ありがとうおおお!』→男から渡された意外な物とは…
事故物件サイト「大島てる」、1日の閲覧者は延べ数十万人 借り主に事故物件だと告げる法的ルールがないことが背景
【閲覧注意22枚】金玉がヒュンとなる動画集めたよ!絶対に見ないでね
【怖すぎる】廃神社で神様を怒らせた同僚に押し付けられたモノのせいで祟られた男の末路……前編
この記事が気に入ったら
イイね!しよう
不思議.netの最新記事をお届けします
おススメ記事ピックアップ(外部)
おススメサイトの最新記事
コメント
アフリカのサッカー教室で「ゲームセット!」って言った本田圭佑を馬鹿にするな
「フライング」は日本語。
英語圏ではジャンプスタート。
英語圏ではジャンプスタート。
ダイハード5のマクレーンみたいに「うるせー日本語喋れ!」って一発かましたいw
ジョーズは顎じゃなくて獰猛な上下一揃いの顎
ただの顎じゃなくて、牙とかが鋭くて恐い獰猛な動物のものを指す。
って言ってた。
ただの顎じゃなくて、牙とかが鋭くて恐い獰猛な動物のものを指す。
って言ってた。
マロン
・・・は栗じゃない
栗は chestnut
・・・は栗じゃない
栗は chestnut
ブルボンはルマンドよりルーベラ派です。
ハーイハーワーユー?
アイムファインセンキュエンドゥユー?
アイムファイントゥーセンキュー
アイムファインセンキュエンドゥユー?
アイムファイントゥーセンキュー
電子レンジはmicrowave
×リフォーム
○リノベーション
○リノベーション
※4日本語でニュアンスが近いのは顎門(アギト) あごはchinだね
エネルギーとかかな
英語読みはエナジー(energy)でエネルギー(energie)はドイツ語読み
英語読みはエナジー(energy)でエネルギー(energie)はドイツ語読み
ジャンボは大きいじゃなくて挨拶
ドルはダラー
ポンドはパウンド
ポンドはパウンド
冷蔵庫は Refrigerator
略して fridge (フリッジ)
略して fridge (フリッジ)
銅はブロンズ
高校の保険の授業でウイルスを英語でなんて言うかって当てられて、ヴァイラスってちゃんと言ったらは?ビールスだけどwwwって体育教師に言われたわ、くたばれ畜生
アルミニウムはアルミナム(イギリスはアルミニウム)←この田舎アメ野郎
ナトリウムはソディウム←やっぱブリカスもクソだわ
ナトリウムはソディウム←やっぱブリカスもクソだわ
ハンバーガーは、「バーガー」と言わないと通じない
LGBTはレタスグラコロベーコントマトの略
なんでタマゴなんだよ
そこはトムェイトゥだろ
そこはトムェイトゥだろ
鮫ネタの下り、大好き
つぶやく=ツイート
タメイゴゥ
ホッチキス
ちなみに野球でも試合終了時に「ゲームセット」とは言わない。「ザ ゲーム イズ オーバー」を略して「ゲーム!」と言う。
※12
ジャンボは
スワヒリ語の挨拶→19世紀後半に欧米で有名になった象の個体名
→ボーイング747旅客機の愛称→「巨大」を現す一般名詞化
な
ジャンボは
スワヒリ語の挨拶→19世紀後半に欧米で有名になった象の個体名
→ボーイング747旅客機の愛称→「巨大」を現す一般名詞化
な
日本の外国語は貿易や軍事的な理由でフランス語やドイツ語も結構根付いてるけどそれが「英語」だと思ってるのが多い。
ガソリンスタンド
マロンは栗じゃないわけじゃなくて栗を表すフランス語な。
>>41
シャープの社名の元になったのがシャープペンシルだろ
順番が逆だ
シャープの社名の元になったのがシャープペンシルだろ
順番が逆だ
言葉でも文字でも【シミュ】レーションを
【シュミ】レーションって言う奴にイラっと来る
【シュミ】レーションって言う奴にイラっと来る
アメリカで水のことを「ウォーター」と言っても『は?』ってなる。
「ワラァ」って言うと『あぁ、水ね。』ってなる。
「ワラァ」って言うと『あぁ、水ね。』ってなる。
Tはトマトじゃなかったのか…
ジョーズは別に猪木達でもええんやろ?
「ホットケーキ」英語で「パンケイク」
マンションとか車のフロントガラスとか
フロントガラスは通じるっちゃ通じるけど
フロントガラスは通じるっちゃ通じるけど
ビリヤードする人の事を、ハスラーと呼ぶ
プールプレイヤーって呼ぶのが正しいのかな?
ハスラーは、詐欺師とかの意味だったはず
プールプレイヤーって呼ぶのが正しいのかな?
ハスラーは、詐欺師とかの意味だったはず
ブロンズは銅じゃない
芸人がよくやる「ショートコント」、「コント」とは「面白いこと」ではなくフランス語で「寸劇」という意味。短い劇である寸劇に更にショートとつけるのは間違い。
野球でよく使う「デッドボール」は「ヒット バイ ピッチ」、「フォアボール」は「ウォーク」あるいは「ベース オン ボールス」
ラインは短い手紙、レターは文字って意味もある。
”タレント”やろ。
まあ日本じゃカスでも名乗れるけど。
まあ日本じゃカスでも名乗れるけど。
ホームページ
カッパー
日本語の便利で懐が広く、拡張性高いところだよな
利点以外の何物でもない。現状の様に、ガイジ以外の全員の日本人が使いこなしている間は
利点以外の何物でもない。現状の様に、ガイジ以外の全員の日本人が使いこなしている間は
歯磨き粉は『ヘミンゲイキック』
スリッパは「スリップ オン」
セガのアーケードゲーム(レース系とか)をクリアすると、気合の入った演出で
ゲームオーバーを表示していたからイラッとして覚えた
ゲームオーバーを表示していたからイラッとして覚えた
パイナップルを英語風に「パイナポー」と言うが、アメリカでは「パイン アッポー」とちゃんと区切る。
アメリカで「ありがとう」と日本語でいうと『え!?アリゲーター!?』という反応をされる。
ナイターも和製なんやろ
ワイ知ってんねん( ・∀・)
ワイ知ってんねん( ・∀・)
ヤンキーは不良のことではなく、アメリカ人を指す。
revengeは?
エイリアン・・・はもう英語でも宇宙人って意味になっちゃったな
フランス語だけど
ミルフィーユは 千人の女の子になってしまう
本当は ミル=千 フォイユ=葉 つまり千枚の葉というパイのお菓子だって
だから、ミルフィーユ(お菓子)やミルフィーユカツは変なの
ミルフィーユは 千人の女の子になってしまう
本当は ミル=千 フォイユ=葉 つまり千枚の葉というパイのお菓子だって
だから、ミルフィーユ(お菓子)やミルフィーユカツは変なの
コングはゴリラ
自由の女神の自由はfreedomではなくliberty。
猿の惑星の猿はmonkeyではなくape。
猿の惑星の猿はmonkeyではなくape。
煙草はイギリス語でtobacco
煙草屋はtobacconist
煙草屋はtobacconist
ギアッチョまざっ典座
竹の子はbambooshoot
ジャンボ=大きい じゃない
59 ギアッチョwwwww
ミルフィーユ勉強になったけどミルフォイユくださいっていう勇気ない。
ミルフィーユ勉強になったけどミルフォイユくださいっていう勇気ない。
ほったいもいじるな
シムシティでメトロポリスから先に行けなくてメトロだけ覚えてた
クルマ関係の用語はほとんどデタラメな日本語英語
ラスカルは、アライグマの意味だと思っていた
シャークネードを前作みていた俺に隙はなかった
ステアリングウィール、ブリンカー、ガスペダル(アクセレレイターとも言うかな)、運転席周りでもいろいろあるな。
英単語、どストレートな言葉なのに「バジャイナ」の別に規制されてない感は異常。
英単語、どストレートな言葉なのに「バジャイナ」の別に規制されてない感は異常。
和製英語って本当よく出来てる
英単語で構成されてるのに英語よりずっと日本人には分かりやすいのだから
英単語で構成されてるのに英語よりずっと日本人には分かりやすいのだから
NYはメトロやで
ボランティア
セバスチャン→執事。ハイジのセバスチャンもリトルマーメイドのセバスチャンも執事じゃないのに。
アメリカでもサブウェイじゃないか?
ジャンルはフランス語
テニスじゃゲームセットアンドマッチウォンバイ○○って言ってる
意味はわかんないけど
意味はわかんないけど
ち~ん(顎)
イカ→スプラトゥーン
ショートケーキがイチゴのケーキだけじゃないのが目からコンタクト落ちたね。
ふわふわ生地のケーキはホール丸ごとも全部ショートケーキなのね。
だけどそもそもフワフワではなくてサクサクなクッキーを重ねたのがショートケーキなんね。
もう全然違うやん
ふわふわ生地のケーキはホール丸ごとも全部ショートケーキなのね。
だけどそもそもフワフワではなくてサクサクなクッキーを重ねたのがショートケーキなんね。
もう全然違うやん
あと、シュークリームじゃなくて、シューアラクレームな。
メトロは都市鉄道っていう意味や
地下鉄だけじゃなく地上を走る電車も含む
日本で言うと私鉄や新交通システム、JRの近郊区間も含むんやで
地下鉄だけじゃなく地上を走る電車も含む
日本で言うと私鉄や新交通システム、JRの近郊区間も含むんやで
チャックは日本語、英語ではファスナー
昔左卜全さんだったかなアメリカ人に向かって「英語で言ってごらんよ、クィントリックス」とか言う宣伝があったよな、あのあたりでナイターが日本語だと言うのも知ったよ。たぶん誰も知らないほど古い話だwwwwwww