211 名前:本当にあった怖い名無し[] 投稿日:2018/08/31(金) 18:59:51.08 ID:5MWVj/Lk0
859 :おさかなくわえた名無しさん:2013/05/09(木) 20:34:51.14 ID:H/bu+e4w
日本語の特色は、相手を気遣う言葉の多さだそうです。
「ありがとう」は当然のこと。「いただきます」「ごちそうさま」
「ありがとう」は英語にだって普通にある、と思うでしょうが、
例えば柔道、野球、はもちろん、将棋、チェスなどのゲームの後に
「ありがとうございました」と言うのは日本、
もしくは日本の文化だけだと聞いてます。

当然に「お願いします」などの言葉はない、とのこと。
「プリーズ」がありますが、ゲーム前の挨拶ではないでしょ?w。
そして。私の友人が最も好きな日本語は「おつかれさま」。
母国でも好んで使うそうです。

そんな繋がりで、
10人くらいの外国人(友人の仲間やその家族)と飲み会をした。


213 名前:本当にあった怖い名無し[] 投稿日:2018/08/31(金) 19:06:10.99 ID:5MWVj/Lk0 [3/4]
場所は居酒屋。時期は年末。クリスマスが終わったばかり。
余談だけど、居酒屋でのそんな飲み会さえも
『パーティ』と呼ぶのが日本人的にはちょっとwww。
居酒屋で飲むのをパーティと呼ぶのはどうよ??www
ほとんどが日本在住の外国人だったので
日本語が堪能な人が少なくなかったのですが。

「パーティ」が終わり、店を出た後、
別れ際に皆が日本語で「おやすみなさい」と口々に交わす中。
私ひとりが「よいお年を」と言うと皆、はっとしてすぐ笑顔になって。
皆で「よいお年を」と言い合いました。