日本の京都から世界を救おう。
・これ本当に高島屋の広告なんだろうか.....
直訳したら「日本の京都から世界を救おう。」(という事は、世界の敵は京都?
・これ本当に高島屋の広告なんだろうか.....
直訳したら「日本の京都から世界を救おう。」(という事は、世界の敵は京都?
「世界を京都から守ろう。」京都が何をした! https://t.co/xZSHEOtdZr
— 河野真太郎/Shintaro Kono『暗い世界』発売中! (@shintak400) November 8, 2020
これ本当に高島屋の広告なんだろうか.....
— コピログ (@copylog) November 8, 2020
直訳したら「日本の京都から世界を救おう。」(という事は、世界の敵は京都? https://t.co/ymtMbrB3P1
高島屋さんが随分斬新な広告文句を打ち出されはったみたいで
— ふが6 (@Sunacha) November 8, 2020
高島屋の広告がこれくらいのことをノーチェックって…お金使ってわざわざ恥かくくらいならもうちょっとお金かけようよ…
— Mami Tanaka (@mami_tanaka) November 8, 2020
高島屋のレベルでもやらかし広告を打ってしまうのか。日本、大丈夫か。
— コジハムくん (@kozzy_jeff) November 8, 2020
これ高島屋が出したのか広告代理店に頼んだのかは知らんが担当は首飛ぶでしょ
— kiyo (@kiyo96) November 8, 2020
素で高島屋の攻めた広告だと思ったんだけど違うのか!fromの前に改行入る感じか 「世界を守ることを京都から始めよう」
— めいこ (@maybellmofuri) November 8, 2020
こんな英語力でも高島屋の広告を作るチームとして許されるの……。私の方が英語力あるんじゃないか。
— まつりかおる/竜胆(稀に?不敬の極な夢を呟く) (@mupicmopla) November 8, 2020
高島屋でこの有様なのだから、今日日広告に手間隙かけてないんだなぁ、というのが良く分かる
— かめれおん@ごった煮 (@gttn_chameleon) November 8, 2020
京都の花札屋に脅威を感じているのかもしれません
— haboki (@habokijp) November 8, 2020
まぁ、確かにKoiは世界中で侵略的外来種認定されてますし←
— 有希。 (@yukilundeberg) November 8, 2020
中国とかだと病気とか災厄を「鬼」に例える
— 薬師寺 (@yutaka_fon) November 8, 2020
京都は茨木童子や酒呑童子などの「鬼」がいた
つまり……そういう?
英語難しいね…
— 低解像度のアライさん (@_ss939) November 8, 2020