1: 朝一から閉店までφ ★ 2020/11/21(土) 11:15:38.17 ID:CAP_USER
毎日新聞2020年11月21日 10時58分(最終更新 11月21日 10時58分)

 千葉県浦安市は20日、市のホームページ(HP)の自動翻訳や公共施設の案内表示などの不正確な外国語を改善するため、「多言語表記検証委員会」を設置したと発表した。12月下旬に初会合を開き、現状と課題を検証し、年度内にも改善案をまとめる方針だ。 (抜粋)
 
【小林多美子】

https://mainichi.jp/articles/20201121/k00/00m/040/035000c

引用元: ・【千葉】公式サイト自動翻訳のままチェックせず 千葉・浦安市が検証委 誤り改善へ  [朝一から閉店までφ★]

2: やまとななしこ 2020/11/21(土) 11:19:57.24 ID:P60gaghQ
最近は外国語のページを翻訳してくれるので助かる
4: やまとななしこ 2020/11/21(土) 11:23:38.69 ID:IBu5gkLZ
グーグル翻訳のリンク貼り付けておけばおk
79: やまとななしこ 2020/11/25(水) 11:26:11.40 ID:YwG1Dc1w
>>4
そこはDeeplだろ。
6: やまとななしこ 2020/11/21(土) 11:28:36.04 ID:+BstceCJ
そもそも翻訳して何に使うの?
7: やまとななしこ 2020/11/21(土) 11:31:38.14 ID:obs+9BJL
>ネーティブのチェックは入っていない
大きな政令市は別だけど、普通の市役所は英語できる管理職いないから疑問にも思わないんだろう
9: やまとななしこ 2020/11/21(土) 11:44:36.40 ID:eao85tjm
民間に委託しても機械翻訳なのか
それ委託する必要あんの?
大まかに意味が分かればいいし経費かからんしいっそGoogle翻訳にぶち込めば
10: やまとななしこ 2020/11/21(土) 12:19:12.86 ID:nd+bp/hJ
Google翻訳もDeepLも、使い始めた頃は、スゴいッて印象だったが、
使い続けると、あれこれアラが見えてくる。やはり補助としてか使えん。
12: やまとななしこ 2020/11/21(土) 12:26:22.12 ID:D1p6wI8X
>>1
何故翻訳する必要があるんだ?
13: やまとななしこ 2020/11/21(土) 12:29:45.03 ID:nd+bp/hJ
英語、中国語、韓国の翻訳は必須だ。
外来住民のサービスでもあるし、インバウンドにも貢献する。
コストばかりではない。
16: やまとななしこ 2020/11/21(土) 13:14:58.43 ID:biuhe/y3
最近のポソコンの本厄は凄いな
むかしPC98で英訳と笑薬ソフト別で夫々10萬もしたけど全く焼くに勃たなくてな
48: やまとななしこ 2020/11/22(日) 13:25:39.70 ID:RwUgCXeA
>>16
あんたにほんごまちがってるアルよ
25: やまとななしこ 2020/11/21(土) 17:30:52.11 ID:ppn83gmA
だったら機械翻訳使わないでちゃんとした翻訳出来る人に一からやってもらったら
ネイティブの人でなくてもちゃんとした各国の文書かければいいだけの話じゃないの?
46: やまとななしこ 2020/11/22(日) 10:07:56.75 ID:cmflFGhs
すべて日本語にすればいい
そのほうが機械翻訳しやすい
53: やまとななしこ 2020/11/22(日) 18:02:37.39 ID:hVnz0TbO
役所の公式ホームページに、半端な翻訳を乗せるな。
そんな事したら、責任が発生するだけ。

日本語が読めない人間が、苦労するのは当たり前。
翻訳した途端、契約効果が発生して、全責任を背負うことになるぞ。
61: やまとななしこ 2020/11/23(月) 07:00:16.23 ID:3wIZ/QAu
I am a pen.
65: やまとななしこ 2020/11/23(月) 09:09:03.45 ID:VA5uJqLF
DeepLはお薦めだよ。
71: やまとななしこ 2020/11/23(月) 15:54:01.38 ID:z7fD5AVd
こんにゃく はよ
77: やまとななしこ 2020/11/24(火) 22:58:55.22 ID:Lk9HGd8B
>>1
別にいいだろ
税金を投入してまでやる問題じゃない
78: やまとななしこ 2020/11/25(水) 09:33:21.26 ID:GSCc4e39
>>1
「ネーティブ」か・・・
84: やまとななしこ 2020/11/25(水) 19:17:00.71 ID:aroWzKpw
人口16万の小規模自治体で8か国語ネイティブ翻訳なんて不可能だろ
どれだけ予算が必要なんだよ
苦情を入れた市国際交流協会がおかしいわ
86: やまとななしこ 2020/11/29(日) 11:26:54.77 ID:l/rq2ICC
俺はネイティブじゃないけど英語韓国語中国語は多少できるし
機械の再翻訳でちゃんと日本語に戻って来るかで概ねチェックできる技術は身につけた
87: やまとななしこ 2020/11/29(日) 11:44:08.21 ID:w6ooumpD
そこまで外国人に気を使う必要あるのか?。
地下鉄の案内板に日本語、英語、中国語、韓国語の4ヶ国もの
表示があるのって、世界的に日本だけ。他の国はそこまでやらない。