戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://blog.livedoor.jp/goldennews/archives/52132275.html


謎の勢力「このゲーム無償で日本語化しておいたぞ」 - ゴールデンタイムズ



    謎の勢力「このゲーム無償で日本語化しておいたぞ」
    2020年12月24日 コメント(18) ゲーム・漫画・アニメ 
    521266_s


    1風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:02:03.79 ID:8DISPFlU0.net
    なんやこいつら…




    2風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:02:12.63 ID:qFfwUQmua.net





    3風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:02:27.93 ID:8f8/QgP6a.net
    有志とかいう仕事人




    8風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:24.53 ID:cqwy/Ssr0.net
    趣味が高じたやつら




    6風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:03.72 ID:I0WIjt3K0.net
    modの翻訳してくれる神様ほんまありがとう🙇🙇🙇




    10風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:39.05 ID:owHwr7NV0.net
    助かるわ




    7風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:10.45 ID:mzLyMTIa0.net
    一部できてないわすまんな




    9風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:37.60 ID:8DISPFlU0.net
    >>7
    してくれるだけでも文句言えんからしゃーない




    11風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:43.85 ID:5QTFAMly0.net
    ゲーム人口が増える喜びなんかな




    12風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:46.53 ID:WjHeoaar0.net
    大型MODの日本語化する人すこ




    13風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:03:49.47 ID:GUQbq5Bh0.net
    アンテは有志の翻訳と比較されて公式翻訳が叩かれたのほんまクソ




    20風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:05:29.31 ID:8DISPFlU0.net
    >>13
    作者「サンズの普段の一人称は"オイラ"な」

    公式日本語訳「わかりました」

    信者「」シュバババババ

    信者「なんか違う!」




    21風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:05:56.32 ID:bcUmTRn20.net
    >>13
    sansにオイラのイーメジないわ




    62風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:10:15.50 ID:JaGv5EBoa.net
    >>13
    オイラはいいわ
    Gラストでおれになるの嫌い
    スーパーサイヤジンなりたてかよ




    15風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:04:20.98 ID:bcUmTRn20.net
    こういうやつって何が目的なん?
    100円ぐらいで日本語化売っても買うやろ




    14風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:04:17.73 ID:8DISPFlU0.net
    楽しくてやってるんかな
    ゲーム広めたくてやってるんかな
    普通に金取ってもいい作業やからなぁ




    16風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:04:25.40 ID:jvqTbC0+r.net
    有志「地獄の業火に焼かれてもらうぜ」




    18風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:04:48.57 ID:PZlsCl1E0.net
    >>16
    有能




    19風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:05:13.46 ID:QGRIpJcD0.net
    ついでにバグfixも入れとくぞ




    24風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:06:24.44 ID:8DISPFlU0.net
    ゲーム界隈ってマジで謎に人に貢献する奴おるよな
    金も貰わずに
    不思議すぎる




    55風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:39.54 ID:oUEhAtDo0.net
    >>24
    趣味なんやろ
    そもそも趣味って赤字とか黒字って概念自体が無いからな
    コミケとかいう金の亡者イベントのせいで勘違いされがちやが




    66風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:10:35.74 ID:8DISPFlU0.net
    >>55
    まあ趣味なのはわかるが翻訳ってかなり地味な作業やん
    そういうのが好きな人もおるってことか




    72風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:11:42.71 ID:pi83erWX0.net
    >>55
    翻訳が好きなやつもいるのか…




    89風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:11.51 ID:oUEhAtDo0.net
    >>66>>72
    打算もあるやろうけど世の中ほんま意味わからん所で能力発揮させる奴おるからな
    くっそ地味なボランティアに毎年応募してくる人とか見てて思うわ




    70風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:11:12.13 ID:Gzy3q0Qe0.net
    >>24
    なんでも金金金の動画界隈がおかしいんやで




    80風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:47.79 ID:8DISPFlU0.net
    >>70
    いやぁ
    こういった人のためになるものには金が発生するのが基本やん
    一枚絵だって金払わんと描いてもらえないのが当たり前やし
    翻訳の手間考えたら無料は流石に異常やで




    96風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:43.54 ID:Gzy3q0Qe0.net
    >>80
    それがおかしいんやで
    こいうのはプレイヤー増えてほしいからとかそういうのから繋がってるんやで




    101風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:14:28.19 ID:8DISPFlU0.net
    >>96
    いやおかしくはないやろ
    作業自体は金が発生して当然のものや




    108風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:15:19.73 ID:Gzy3q0Qe0.net
    >>101
    まず先に金の事考えるのがおかしいいうてるんやで




    119風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:16:31.41 ID:8DISPFlU0.net
    >>108
    先とは言うとらんやん
    作業の目的はともかく
    達成した事は金が払われて然るべきものだって言っているんや




    169風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:21:13.53 ID:Gzy3q0Qe0.net
    >>119
    先か後かはまあ別に問題ちゃうわなすまん

    趣味なりで勝手にやってることであってそもそもはプレイヤーが増えてほしいからやってるねん
    金が欲しいなら公式に売るなり雇ってもらうのが正しい道や
    ゲームの趣味でプレイヤー間で金銭のやり取りが発生するのはおかしいねん




    26風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:06:32.66 ID:pIZiguE10.net
    歴代civを快適にプレイさせてもらってるわ
    さんきゅ




    27風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:06:34.88 ID:jA4eGwTAp.net
    日本語化するなんて手間でしかないだろうに




    28風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:06:39.75 ID:jh5AL8bG0.net
    別に金取ってもええのにな
    ワイも暇になったらボランティアしよーかな




    36風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:07:42.28 ID:zNjZoLq20.net
    >>28
    海外やとパトレオンで有償でmod配ってるやつとかいるな
    まあ取ってもええぐらいやわ




    29風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:06:51.83 ID:+wwzh/2D0.net
    有志の翻訳って翻訳するゲームの取り合いらしいな
    新規はクソゲーマイナーゲーしかやらせてもらえなくて有名ゲームとか勝手に翻訳するとブチギレられるらしい




    37風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:07:54.35 ID:8DISPFlU0.net
    >>29
    無償なのに取り合いとか意味わかんなくて草




    56風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:42.56 ID:4gClATGPr.net
    >>29
    アニメの違法アップロードみたいやな




    65風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:10:29.65 ID:Sl2CJINM0.net
    >>29
    大抵多人数参加型ちゃう?
    少なくとも今は




    30風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:06:52.87 ID:Wymbognf0.net
    普通に作業量考えても尋常ちゃうよな
    もしどんなに英語わかってて好きなゲームでも無償でやろうとは思わんわ




    32風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:07:15.70 ID:g8ZdNeMp0.net
    洋ゲー「CS向けに日本語版作ってやったぞ。PC版はねえけどな!」←なんやねんこいつ




    47風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:00.51 ID:YlYEMVde0.net
    >>32
    いうほど洋ゲーだけか?




    35風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:07:39.29 ID:mC9i9G0p0.net
    インディーズゲームとかってみんな好きでやってるんやろうなぁって感じしてすきやわ




    38風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:07:57.05 ID:hSl8F1Ndr.net
    ワイが知ってるのだとフットボールマネージャーはヤバい
    毎作固定職人チームが日本語化作ってる




    40風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:08:23.09 ID:WjHeoaar0.net
    べゼスタゲーのバグFIX神




    44風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:08:48.62 ID:g8ZdNeMp0.net
    >>40
    なんで開発より仕事してるんですかね・・・




    39風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:08:11.28 ID:BvlQZDye0.net
    いっそ金払いたい




    43風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:08:48.15 ID:MmILYFHW0.net
    mount&Bladeほんま助かってる




    45風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:08:48.64 ID:G9QUq1W00.net
    公式「modを入れる手間を無くすため翻訳しといてやるぞ」




    46風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:00.36 ID:uSyODzSx0.net
    ただの神やろ




    48風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:09.89 ID:AG8xjSp4p.net
    リネージュとかあったな




    49風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:11.18 ID:zNjZoLq20.net
    5chスレのwikiとかで集まって翻訳してるのとかもあるな




    51風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:20.62 ID:JDf3TIf6r.net
    modとかはゲーム会社の就活で使えるけど翻訳も実績になるんかな




    58風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:55.23 ID:g8ZdNeMp0.net
    >>51
    英語も堪能ですよ的な意味じゃ使えるんとちゃう?知らんけど
    あとはローカライズ部門とかなら




    59風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:57.15 ID:8DISPFlU0.net
    >>51
    映画翻訳とかの仕事に繋がったりするんかな




    69風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:11:02.27 ID:+wwzh/2D0.net
    >>51
    有志で翻訳やってて実際にゲームの翻訳家になった人おったで
    記事になってた




    54風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:29.97 ID:OMW+ka8sa.net
    ドキドキ文芸部はあれゲーム外の暗号やらも全部日本語化してんのがやべぇわどこまで頑張っとんねん




    60風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:10:09.60 ID:QLl2pFdy0.net
    有志「なんやこのゲームのmod面白いなあ新ボス新ストーリー新武器ええやん...せや全部翻訳したろ!」




    63風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:10:15.78 ID:up79iRiG0.net
    公式「有志のそのまま使ったぞ」⇐なんかやだ




    67風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:10:43.23 ID:dfyi9rTNM.net
    有志は有能
    「私がやりました」アピールしてくるやつやめろ




    71風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:11:37.35 ID:8DISPFlU0.net
    >>67
    ワイはアピールして当然やと思うけどなぁ
    自分がかけた作業の膨大な時間を有志とかいう謎のシンボルに投げるって狂気やろ




    75風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:05.76 ID:up79iRiG0.net
    >>67
    readmeに書くくらいならいいだろ




    68風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:10:56.29 ID:pi83erWX0.net
    OSS「アプリ作ったぞ!ソース公開するからみんなで付け足してくれや!」←なんやこいつ




    73風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:11:45.63 ID:rV3g+0th0.net
    あれどうにかして広告とか募金的なので収入貰えないの?




    76風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:24.42 ID:pi83erWX0.net
    >>73
    募金募ってるやつは見たことあるな




    87風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:08.29 ID:QLl2pFdy0.net
    >>73
    中にはPatreonっていうサイトでお布施してもらってるやつはおるな
    金払わずにmod利用できるけどもしよければって感じで




    90風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:13.14 ID:8DISPFlU0.net
    >>73
    やろうと思えばいくらでもできるやろ
    クラウドファンディングで募るとか




    347風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:33:03.29 ID:jzcu6eDT0.net
    >>73
    寄付みたいな形はいくらでもおるやろ




    74風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:11:49.22 ID:rkHgGuM3a.net
    エリデン日本語化してくれたら5000くらいまでなら払えるわ




    77風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:25.48 ID:C7K9Ymzla.net
    15年前くらいのネット文化やなあ




    78風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:36.76 ID:JaGv5EBoa.net
    100円くらいとっても良さそうだけどな
    権利的にそうもいかないんだろうけど




    95風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:40.00 ID:pi83erWX0.net
    >>78
    GTAのアイアンマンMODで金取るような狂気もあるらしいしいけるやろ




    79風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:45.82 ID:g8ZdNeMp0.net
    greed fall日本語化されねえかなぁ・・・
    PS4版の和約部分移植とかでもええんやけど




    82風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:53.32 ID:JDf3TIf6r.net
    一番やべぇやつはペルソナ5のPC版出ないことにキレてPS4ROMを無理やりPCで出来るようにしたやつ
    流石に公開はしなかったがどんな執念やねん




    83風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:12:53.93 ID:8WEFe1Qg0.net
    footballmanagerの翻訳神とかいうマジの神
    あの人がいなきゃFMプレーできませんでしたわ




    86風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:07.31 ID:mqVc1wVE0.net
    ワイ大手コンテンツメーカーやがローカライズのコストほんまえげつないで
    ただ訳して終わりやなくてチェックと監修もせなあかん
    しかも訳者によって質もピンキリや🤭

    有志でやるとこはチェック監修のコストできるだけ省くんやろうけど
    それでもしっかりできてるのは素晴らしいわな




    92風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:23.52 ID:+wwzh/2D0.net
    外人とかエンドロールに自分の名前ぶち込んでくるしそれに比べたら日本人のアピールなんて可愛いもんよ




    93風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:28.87 ID:sGWRs21Z0.net
    modは自分が遊ぶついでに公開するのもわかるが翻訳なんか本人にとって1ミリもメリット無いのに




    94風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:13:29.14 ID:aC9Co+ok0.net
    中国語翻訳するやつとか自分のデッカイロゴを表紙やopにいれてブランド化しとるな




    98風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:14:15.27 ID:2MI4OjDz0.net
    アンダーテールみたいに公式が日本語版出す時にいらん論争起きるからあんま褒められたことじゃないような




    103風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:14:42.67 ID:JaGv5EBoa.net
    一昔前のネット文化が金取るとか乞食かよとか言われる世界だったからそれひきずってるだけだろ
    一昔前のおっさんしかやらんゲームばかりなのが救いだな




    106風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:15:17.34 ID:6R1nOsAz0.net
    アンダーテール公式翻訳された直後にプレイしたからクリア後にネットの評判見て脳破壊されたわ




    120風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:16:58.46 ID:JaGv5EBoa.net
    いやまあアンテはしゃーないやろ
    それだけ皆感動したってだけや 思い入れあるに決まってる




    107風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:15:18.76 ID:uQTBq22c0.net
    外国語での気の利いた洒落みたいなのを
    凄い分かりやすく日本語に直せる奴すごい




    127風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:17:44.61 ID:c/jlrrtj0.net
    >>107
    有志はそこのニュアンス掴むのが上手いんよな
    なんでなんやろな…




    138風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:18:47.27 ID:cAIMRsiL0.net
    >>127
    そら原語でそのゲームやろうってくらい精通したやつが翻訳するやろしな
    変に界隈の事情とかわかってないプロの翻訳家呼ぶよりその点は有能かもしれん




    111風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:15:48.08 ID:Uki9kdtxM.net
    絶対MMOだとヒーラーやってるわ




    122風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:17:14.90 ID:Tqj9UKfo0.net
    「趣味で翻訳MOD作ってやったから公式が買えや」ぐらいやってもええやろに




    126風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:17:42.38 ID:dfyi9rTNM.net
    金儲けが確立すると、求められるのは速度になるからな
    速攻のクソ機械翻訳まみれになって、有志のモチベが死んで終わる




    135風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:18:38.68 ID:JaGv5EBoa.net
    >>126
    あーそれはあるな
    趣味でやってるものに早さとか求められたら急速に萎えるだろうし




    136風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:18:40.13 ID:i19dS/sG0.net
    ranneroのゲームとか漫画を翻訳してくれた人には感謝してる




    141風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:19:06.96 ID:lzPK8Ybk0.net
    ワイもドット絵ゲーのキャラmodなら作ったりするで




    146風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:19:23.62 ID:mqVc1wVE0.net
    ただ勝手に翻訳作られるとディストリビューション関係で迷惑する会社も出るから諸手を上げて歓迎はできんわな
    権利買って別の地域での販売にいっちょ噛むで、ってなったときに
    オリジナル版+有志翻訳でええやんってされたらたまらん🤭




    186風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:22:51.77 ID:JzRs9imI0.net
    >>146
    無料だからって無責任な仕事する人間が金貰って責任持ってやろうとしてる奴の仕事奪うとかよくある話やね




    248風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:27:14.20 ID:mqVc1wVE0.net
    >>186
    善意はわかるんやがメーカーやパプリッシャーの販売戦略に
    喧嘩売る結果になる可能性あるのは肝に銘じてほしいわな




    148風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:19:37.69 ID:Jt6gtFDoM.net
    翻訳やっとるやつ知っとるけど趣味やで
    そのゲームが好きなんやと




    150風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:19:51.43 ID:DDmGanf10.net
    ネットでの作業なんて趣味レベルでいいんだよ
    金とか絡むと終わる




    149風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:19:46.03 ID:/uN+4JAh0.net
    インディーズゲーでまともな翻訳に当たったことない
    機械翻訳みたいなやつばっか




    273風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:28:30.45 ID:Wi9w3jw40.net
    >>149
    機械でもやってくれるだけいちだろって持ち上げる奴と
    機械で半端なことやる奴のせいでちゃんと翻訳してくれる奴が寄り付かなくなるからやめろって奴が喧嘩してたりな

    スプレッドシートで機械翻訳列と手動翻訳列分けてやってくれるやってくれるリーダーおれば双方のいいとこどり出来るんやけどそこまでやってくれる有能はレアケやしな

    有能が後出しで別プロジェクト立ち上げても結局モメるし




    153風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:20:20.08 ID:hYGGl0VNd.net
    翻訳する納期無いから出来るんやろな




    157風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:20:27.29 ID:m5Ul4kUM0.net
    翻訳学校通ってたけどゲームの翻訳みんなやってたな〜




    158風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:20:32.09 ID:AlI4PfxJ0.net
    ワイも昔ゲームのアップデートの翻訳やってたわ
    最近の翻訳サイトは優秀やから今はほとんど必要ないわな




    163風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:20:54.96 ID:QS9IlMIs0.net
    動画の翻訳とかはようやるわ
    名前とか載るの楽しいねんな




    170風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:21:17.95 ID:JDe4sYH40.net
    ワイは有志翻訳が未完のゲームで残った箇所を勝手に訳した事あるけど
    ストーリーをしっかり解釈するためやから割とやってて楽しかったで




    175風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:21:44.73 ID:JaGv5EBoa.net
    単純に英語(日本語)できるだけじゃなくてそれをMODに落としこむとかほんま神やわ
    金払わせろ




    57風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:50.96 ID:iqxYQXLG0.net
    有志とかいう謎の有能集団




    53風吹けば名無し :2020/10/29(木) 01:09:27.65 ID:KZ/eiHa/0.net
    有志「このゲームの面白さを日本でも広めたい」
    サンキュー有志


     コメント一覧 (18)

      • 1. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:29
      • カネカネカネと心が貧しい奴だ
      • 0
        • 6. 金ぴか名無しさん
        • 2020年12月24日 23:40
        • >>1
          騎士として恥ずかしくないのか
        • 0
      • 2. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:30
      • ゲームはクソなのに演技&翻訳共にローカライズが神(キングダムカム、サイバーパンク)
        ゲーム本当に面白いのに日本語翻訳がめちゃクソ(ディヴィニティ2)
        両方ともに神(ウィッチャー3、ゴーストオブツシマ)
        値段高くなってもいいのでローカライズちゃんとしてってなる
      • 0
        • 18. 金ぴか名無しさん
        • 2020年12月25日 00:03
        • >>2
          ディヴィニティシリーズはちょくちょくお前は何を言っとるんや…となってストーリーをしっかり把握できないの嫌い、戦闘システム硬派ですき
        • 0
      • 3. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:32
      • 翻訳するモチベが上がるのなら
        有志に寄付してもいいと思うぐらいお世話になってるわ
      • 0
      • 4. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:36
      • アンテの公式翻訳はPルート最後の「SAVE」を「ふっかつ」って訳したのが余りにも無能過ぎて擁護出来ない
      • 0
      • 5. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:38
      • 対価もクソもないやろ 翻訳ではないけど有志wikiがいい例
        尚企業wikiにより
      • 0
        • 12. 金ぴか名無しさん
        • 2020年12月24日 23:51
        • >>5
          翻訳のバイトしてたけど、それなりに認知されてれば、履歴になるんじゃないか?
          実務履歴で、やれるレベルのリミットがある。もちろん上のレベルの方が報酬が良い。サイトとかゲームの翻訳って結構出てるし。実際のところはただの有志かも知れないけど
        • 0
      • 7. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:40
      • 美少女化MOD作って自前で声優雇って日本語音声の萌えボイス付けて無料公開しといたぞ←skyrimでコレあった
      • 0
      • 8. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:42
      • 物乞い集り乞食ww乞食がわめいてる
      • 0
      • 9. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:43
      • Undertaleは非公式が強すぎる、公式が強い部分もあるけど
        公式が非公式意識した結果変なところあるのが惜しい
      • 0
        • 10. 金ぴか名無しさん
        • 2020年12月24日 23:48
        • >>9
          まぁ非公式のせいでこの翻訳避けたんやろとか思う
          翻訳ちょくちょくあるからな。
          オイラって言うのもあくまで外国人が翻訳した結果やから
          なぁ…。
          まぁ日本人が翻訳したから日本に合ったのはわかる。
        • 0
      • 11. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:49
      • ヘルテイカーの翻訳って一応公式じゃないんだよな?
        ルシファーやケルベロスの一人称、アザゼルの語尾とか非公式とは思えない翻訳センスだわ
      • 0
      • 13. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:53
      • マイクラ日本語訳で木材を板材に変えた奴無能
        1立方メートルの板材てなんだよ…
      • 0
      • 14. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:56
      • 台湾の人が動画上げてたけど中国の漫画違法転載も似たような仕組みらしいな
        翻訳する人たちは無償で使命感持って翻訳してて、転載する奴らだけが儲かるとか
      • 0
      • 15. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:57
      • 好きだからで何してもいいなんて事は無いけど、アンテの場合は中心の作者が経歴的に非公式に対してなんか言うのも違うだろうしそもそもなんとも思ってない可能性もあるな。
      • 0
      • 16. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月24日 23:58
      • >>まあ趣味なのはわかるが翻訳ってかなり地味な作業やん
        そういうのが好きな人もおるってことか
        なんかズレてるレスやな。翻訳が好きだからやってるわけじゃなくてそのゲームが好きでこのゲーム楽しい!すごかった!みたいな気持ちをみんなに広めて共有したいから翻訳してみんなに遊んでほしいって感じなんだよなぁ
        決して翻訳が好きだから翻訳するわけじゃないってことを知っておいてほしい
        翻訳に限らずwikiとか攻略方法を教えるブログやらも同じだろう 趣味ってのは損得ではない
      • 0
      • 17. 金ぴか名無しさん
      • 2020年12月25日 00:02
      • 一方落ち目の糞ジャップ企業
        「このゲーム最初から日本語入っとるんか…消して日本語データだけ有料で販売したろ!!」
        「このゲーム日本語化MOD出てるんか…アップデートで絶対に使えなくしたろ!!」
        未来永劫語り継がれるべき所業やぞ
      • 0
    コメントフォーム
    記事の評価
    • リセット
    • リセット

    ※連投、荒らし、宣伝、不適切と判断されたコメントは「非公開、規制」の対象になります
      当サイトについて
      記事検索
      アーカイブ
      スポンサードリンク