戻る

このページは以下URLのキャッシュです
http://jin115.com/archives/52314506.html


『花が枯れる』という表現、日本語だと種類が多すぎて外国人の心が折れてしまうwwww : オレ的ゲーム速報@刃

『花が枯れる』という表現、日本語だと種類が多すぎて外国人の心が折れてしまうwwww

  • follow us in feedly
日本語 外国語 表現に関連した画像-01
■ツイッターより


日本語の『花が枯れるの表現多すぎ問題』に直面してラトビア人泣いてる

桜⇒散る
梅⇒こぼれる
椿⇒落ちる
朝顔⇒しぼむ
菊⇒舞う
牡丹⇒崩れる




<ネットでの反応>

紫陽花(アジサイ)は→しがみつく になります。アジサイは枯れても散ることなく、いつまでも居座っているように見えるからだそうですよ。と」です〜

雪柳⇒吹雪く すもも⇒はだれ も追加で

厳密にいうと「花の寿命が尽きる」表現であって、「枯れる」とはまた違うと思うんです。水分失って茶色くなっていくのが枯れるだから、例えば桜が散る時はまだ花びらはまだみずみずしいんです。

母語なのに知らない表現がたくさんありました。勉強になります。ありがとうございます。

これらは日本人でさえ使い分けられる者は少ない。これを知識として持ってるのはスゴイぞ!




花が枯れるの表現、種類によってこんなに違うんだなあ
ボク含め、日本人でも分かっていない人は多いだろうね
28



ちなみにオマエはどれだけ知ってた?
1



桜が散る
21



他は?
1-1




21



46




スーパーマリオ 3Dワールド + フューリーワールド -Switch

発売日:2021-02-12
メーカー:任天堂
価格:5673
カテゴリ:Video Games
セールスランク:3
Amazon.co.jp で詳細を見る


今週の人気記事

その他おすすめサイト


Amazonお買い得品ランキング

COMMENT

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント

この記事へのコメント

  • 1  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    魔ついに8周年!
    法最大888連無料ガチャ開催中!
    使カードキャプターさくら
    いコラボ中!
    тo


    のウィズ
  • 2  名前: ソチャードリソヅソス 返信する
    マジかよ…キングプレーリ一ドッグ最低だな
  • 3  名前: リチャードソンジリス 返信する
    プレーリードッグ可愛スギィ(≧Д≦)
  • 4  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>2
    意味不明スギィ(≧Д≦)
  • 5  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    いやそれ見た状態を表現してるだけだろ
  • 6  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    行くなwww
  • 7  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どこの士人だよラトビア人って母国に帰れ
  • 8  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    プレーリードッグのち○こが折れる
  • 9  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どこが難しいの?
  • 10  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    桜⇒散る
    梅⇒こぼれる
    椿⇒落ちる
    朝顔⇒しぼむ
    菊⇒舞う
    牡丹⇒崩れる

    どれも枯れるのとは全然関係無くてワロタ
  • 11  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    プログラム不正利用者のクズはお前だ😂そんなん使って1取っても面白くねえ😂プラウドないの?java Scriptのプログラム使えばそれくらいできるつの😂イキんな😂
  • 12  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こういうこと言えば日本人はうれしょんしてバズりまくりって
    外国人に利用されちゃってんぞ
  • 13  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    珍々⇒散る
    珍々⇒こぼれる
    珍々⇒落ちる
    珍々⇒しぼむ
    珍々⇒舞う
    珍々⇒崩れる
  • 14  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    覚える必要はないけどね
  • 15  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    表現も何も
    枯れると散るとか落ちるは別モンやろ
  • 16  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人ですら全部は知らんし一々気にしないから全部枯れたという表現でええわ
    だからすり寄ってくんな似非外人共
  • 17  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    顔を蹴られたソンジリス怒って〜
    お尻を爆発させる(*´○`)o¶~~♪
    溶けた氷の中にプレーリードッグがいたら〜
    ただの石ころみたいねぇ(*´○`)o¶~~♪
  • 18  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    枯れるで通じるだろ
  • 19  名前: キリト 返信する
    >>1
    アスナは屑
  • 20  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    プレーリードッグが可愛い過ぎるけど輸入できず日本人の心が折れる
  • 21  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    またジャップがホルホルしてんのか
    気持ち悪いな
  • 22  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    菊舞っちゃったとか言われても?ってなるわ
  • 23  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まーた架空の外国人持ち出して日本語sugeeeeeホルホルかよ
    日本語の欠陥部分には目も向けないくせに
  • 24  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    舞い散るとかいう複数活用もあるからがんばれ
  • 25  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>3
    「折れだけプレ一リードッグな件」
  • 26  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    お前もしかしてJava Scriptのプログラムでいきってるのか😂おもしろいなお前😂そんなの常識なんだよ😂俺もそれくらいできるぞ人殺し😂
  • 27  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>8
    意味不明スギィ(≧Д≦)
  • 28  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    短歌や俳句の季語を見てると
    季節を表現するのにこれだけ言葉をひねり出したんだなと
    驚きのあまり言葉がなくなる
  • 29  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    あるだけでこんな表現あるのほとんどの日本人知らんやろ
  • 30  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>17
    意味不明スギィ(≧Д≦)
    でも名曲スギィ(≧Д≦)
  • 31  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>20
    それは本当スギィ(≧Д≦)
  • 32  名前: リチャードソンジリス 返信する
    >>25
    意味不明スギィ(≧Д≦)
  • 33  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人でも別に知らなくてもいい知識の部類だな
  • 34  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    しぼむおちんちんは花
  • 35  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    「しおれる」もあるよ
  • 36  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    語彙が貧しい者は心も貧しい
  • 37  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    草枯れたmmmmmmmmmmmmmmmmmm
  • 38  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>10
    確かにドヤって語ってるけど全部枯れる表現じゃないよな
  • 39  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    一度見たらすんなり入ってくるはず
    そこで使う動詞を知ってるのが前提ではあるが
  • 40  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>15
    いや一緒やろ
    花が枯れるとも言うし、花が散る、花が落ちるとも言うやろ?
    どれも同じ状態の時に使うぞ
  • 41  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあ調べると中国が起源だったりするけどな
  • 42  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    数十年後には中国語に統一されてるよ
    政治家も官僚も国民もヘタレしかいないからな
  • 43  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>5
    いやだからその表現方法が多彩だなということを言っているのだが
  • 44  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    どうでもええわ
  • 45  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    牡丹がぼたーん!
  • 46  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>42
    中国語が公用語だったら文法が似てる英語の勉強も楽になるだろうしそっちのが良いな
  • 47  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こいつもういいって
  • 48  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    それは、えらい難しそうな日本語の参考書だな。
    俳句や短歌の教材ならさもありなんだけど。
  • 49  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>18
    桜が枯れるより
    桜が散るの方が美しいやろ
  • 50  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    またこの外人か
  • 51  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    誰も得せえへん
  • 52  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語ほど非効率的な言語も珍しいな
    最近アニメのせいか海外で日本語勉強してる人滅茶苦茶増えてるけどすげえ無駄だと思うわ
  • 53  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>16
    お前こそ日本人面すんなかす
  • 54  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    今日も五毛はノルマこなすのに必死だな
    自国の歴史や文化に疎いのは中国の方がひどいだろ
  • 55  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    散るは慣用句に近いと思うが。
    枯れるでいいよ、むしろそっちのほうが正しい。
    注意されたら「正確には桜の花びらが散るでしょ」と言い返してやれ。
  • 56  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する

    そうとうアタマいいんでしょうねw

    日本人より日本に詳しい外国人てww

    称賛しますわwww
  • 57  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    花が枯れるって言ったら、フェミが発狂しそう
  • 58  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>52
    じゃあなんで日本語使ってるんだよ
    英語でも北京語ででも書き込めばいいだろ
  • 59  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そりゃ日本語ではなく日本文学の世界だからな
    英語でも詩的表現をマスターするとなると死ぬほど難易度高いし
    ロシア語とか発狂するレベル
  • 60  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>40
    全然別やぞ
    花が散るのは花びらの根元に離層という細胞層が形成され、それまで付着していた花托(かたく)から切り離されるから
    花が枯れるのは種子にエネルギーを貯め込むことで自分の体を養うことができなくなって枯れる
    花が落ちるのは枯れた結果落ちたりするわけで同一では無い
  • 61  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    枯れると散るしか使わん水溜りでしかない
  • 62  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    侘び寂びならしゃーないw
    日本人でもそんものわざわざやらないし。
    マスターしたら【雅で粋なガイジン】の称号がもらえる。
  • 63  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人もわかってないって伝えて欲しい
  • 64  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    親日派はTwitter禁止にしろ
  • 65  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    まあ、歌や詩文に興味持つ外国人が一定数、居るのは分かるけどな。
    だいたい海外の日本紹介動画ともそんなノリだし。
  • 66  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ラトビア人であることアピールして日本で注目集めたいだけやん。絶対コイツ「語彙力が底なし沼か…」とか思ってもいねーだろ
  • 67  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    現代ではカタカナだらけで日本語らしさが「意味がわからないカタカナ英語」になっている。
    読んで字のごとくとか風流さは皆無だと老人は言うが確かにカタカナだらけだとその都度意味を調べなきゃならなくてめんどい
  • 68  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>52
    まあ千年以上途切れることなく続いてる言語だから複雑になるのは
    しょーがない。ただ如何に効率的だろうと隣の半島みたいに暗号のような
    言語は使いたくないわ。
  • 69  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    大丈夫、日本人でもそんなに繊細な人いないし間違っても誰も怒らないしw
    でも、きちんとマスター出来たらむしろ日本人からあんたスゲーなっていってもらえる人になる。
    興味を持つのも掘り下げていくのも素敵なことよ。
    で、発信することで、当の日本人がいろいろあるねって改めて思ったりするしな。
  • 70  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>24
    桜舞い散る中に忘れた記憶と〜
  • 71  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    桜⇒散る
    梅⇒こぼれる
    椿⇒落ちる
    朝顔⇒しぼむ
    菊⇒舞う
    牡丹⇒崩れる

    どれも枯れてないやんけアホ
  • 72  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんだかんだ詳しくなってくよなこの人
  • 73  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>60
    そうだね
  • 74  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    私の夢は日本から外国人を追い出す事です
  • 75  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>1
    『はじめてのチュウ』を歌うマッスルウィザードのCMに不快感を感じる女性が続出→男でも意見が割れる
  • 76  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    語彙多すぎだろ
    理解し難いな
    ラトビア人もびっくりだ
  • 77  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>23
    ハングルこそ世界一
  • 78  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>10
    それな
  • 79  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>56
    日本人よりではなくお前よりな
  • 80  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんなことそもそも学ぶ必要性がないだろ。

    日本人が大学受験のために勉強してる映画もたぶんこれと同じで意味があまりないんだろうな。
  • 81  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    言葉の問題じゃなくて、知識の話じゃ・・・?
    それと桜が散っているのは別に枯れてるわけじゃないし。
  • 82  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こいつもネウロの白人の犯人みたいに内心みくだしてんだろ?
  • 83  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    そうだな四季あるもんな
  • 84  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    またコイツかよウゼー
  • 85  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人ってちょれーよな
  • 86  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ラトビアみたいな貧乏国から日本で生活できるって実家はそれなりに裕福なんやろうなあ
  • 87  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    なんでこうなるかっていうと、「まだ生きてる」からである

    桜は花が散ってもまだ生きていて、死んだわけではない
    来年の同じころにまた咲くだろう

    日本語で「枯れる」っていうと、木が死んだ状態を指す

    もう咲かない状態を言う
  • 88  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    枯れると言ったら干からびることなんだからそれ以外のものに対して使うわけじゃないじゃんよ
  • 89  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>70
    ふんふんふんふん もどってく〜る〜
  • 90  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    誰も使い分けてない
    というか桜散るぐらいしか使わんだろ、普通に生きてたら
  • 91  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>7
    黄色人種に媚び売って生きるとか白人としてのプライドないんかね
  • 92  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    皆さんにとって最高の日になるであろうホワイトデーがいよいよですね。
    白は善様に非ず白々しい明日になりますように。命日を祝いましょう。
  • 93  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>87
    それ思った
    逆に外国では花が散るのは枯れるのと同義なんか?なんか違う気がするが
  • 94  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    桜→散る
    学がない人間はこれ以外全然使わん
  • 95  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    多分花は昔から和歌などに沢山ネタにされて来たから
    それだけ増えちゃったんだろうね
  • 96  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    アルトゥルはコロナのせいで日本に来れずに歯軋りしてるラトビア人やぞ
    我慢できずに納豆を本国で自製するほどの男
  • 97  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ここ10年ぐらい春も秋もないわ
  • 98  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>80
    いや、大学受験の難関大用の単語も日常会話レベル超えないからそういう心配はいらんぞ
  • 99  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    散るだけで良いよ
  • 100  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    またこいつか
  • 101  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    争いが無く平和だと人は無駄な事に走るの典型や
    産業革命とかも無いし他にやる事が無かったんやろ
  • 102  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    ラトビアにも日本語にできない表現あるんでしょう?
  • 103  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    こんなことまで学ばされてるのか
    下手すれば日本人より、日本語学校出た外国人の方が日本語上手いなw
  • 104  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本人でも気にして使ってないぞ
  • 105  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    全部枯れるでええやろ
  • 106  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    >>101
    君は戦争になってもビビって何もしなさそうだね。
  • 107  名前: 名無しオレ的ゲーム速報さん 返信する
    日本語は動詞の数も少ないし、英語に比べるとかなり語彙は少ない単純な言語
    英語から日本語に翻訳するとページ数が倍になる

コメントする

・NGワードはライブドア基準です。
・スパム対策で「http://〜」はコメントできません。
・住所や電話番号等の個人情報は書込みしないでください。
・稀に連続でコメントするとスパム扱いになりコメントできなくなる場合がある様です、しばらく待ってからコメントしてください。
名前
コメント
ページトップに戻る
スポンサードリンク
スポンサードリンク
スポンサードリンク
カテゴリー別過去ログ
月別アーカイブ
QRコード
QRコード
逆アクセスランキング
スポンサードリンク
×